Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 95

— Да. Я поставила свой бокал где-то снаружи. Кажется, за столиком Мака и Фрэнни, – сказала Мэрайя.

— Я схожу за ним. Сейчас вернусь.

Мэрайя смотрела ему вслед с таким обожанием, что мы с Элли обменялись взглядами полными притворного отвращения.

— Когда вы собираетесь пожениться? – спросила я её. — Вы уже определились или ещё слишком рано спрашивать?

Она засмеялась. — Если бы это зависело от Чипа, мы бы уже поженились – его не волнует большая, пышная свадьба.

— Большинство парней, вероятно, не волнует, – сказала Элли с улыбкой. — Мы проводим много свадеб в «Абеляр», и сегодня мне пришлось встретиться с парой по поводу их свадьбы, и парня это нисколько не волновало. Между тем невеста говорила: «Это не совсем тот оттенок слоновой кости, который я хочу для постельного белья. Есть ли у вас что-нибудь ближе к экрю? Может быть, что-то ближе к крем-брюле?»

Мэрайя рассмеялась. — Я такой не буду. Я не вижу всего этого, и это не обязательно должно быть масштабным. Я бы хотела что-то уединённое, только семья и близкие друзья. Мы немного ограничены бейсбольным графиком, когда мы можем это сделать, так что мы думаем, может быть, в феврале.

— В этом феврале? – удивлённо спросила я.

Она кивнула. — Я знаю, что до свадьбы всего шесть месяцев, а большинство невест планируют её как минимум за год, но я надеюсь, что мы сможем что-нибудь придумать.

— Я уверена, что всё получится, – уверенно сказала Элли. — И я уверена, что зимой будет легче найти место для проведения свадьбы.

— Эйприл сказала, что мне стоит поговорить с Милли насчёт фермы «Кловерли». – Мэрайя заправила прядь волос за ухо.

— Стоит, – согласилась я. — Я видела её машину на улице, значит, она где-то здесь. И если в «Кловерли» в это время всё занято, загляни в «Абеляр». Это недалеко отсюда, и он великолепен. «Кловерли» – это больше американский деревенский стиль, а «Абеляр» – винтажный юг Франции. – Я поцеловала кончики своих пальцев. — Très belle (с франц. – красота).

— Звучит красиво. Так ты организатор свадеб? – спросила Мэрайя у Элли.

— Нет, я работаю на винодельне. Моя мама – та, кто тебе нужна – её зовут Миа Фурнье. Она менеджер в «Абеляре» и координирует все свадьбы.

— Спасибо, – сказала Мэрайя. — В следующий раз, когда мы будем здесь, я обязательно загляну к ней.

Чип вернулся с полным бокалом белого вина и передал его Мэрайе. — Как дела?

— Отлично, – сказала она. — Мы говорим о свадьбе.

Он посмотрел на нас. — Я проголосовал за Вегас с пародистом Элвиса в роли судьи, но не думаю, что добьюсь своего.

Я игриво толкнула его в грудь. — Не добьёшься.

Он усмехнулся. — Я собираюсь взять ещё пива и проведать Декса, так как он никого здесь не знает.

— Он знает Винни, – сказала Элли. — Он часто видел её в последнее время.

Я бросила на неё убийственный взгляд.

— Это так неожиданно, что он поселился по соседству с тобой. – Чип колебался. — И я не собирался спрашивать, но почему они... были сегодня в твоей спальне?

Вздохнув, я сделала ещё один длинный глоток вина и рассказала им историю. К тому времени, когда я дошла до той части, где Луна объявила в гостиной, что они видели сегодня мою задницу, Мэрайя вытирала слёзы. — Прости, я не должна была смеяться. Упасть должно было быть больно.

— Моя гордость пострадала больше, – сказала я, — но я буду в порядке. Вино помогает.

— Я принесу тебе ещё бокал. – Чип взял мой пустой бокал и направился к островку. Через минуту он вернулся с наполненным и отправился на поиски Декса.

Мы с Элли поболтали с Мэрайей ещё несколько минут, расспрашивая её о работе в «Уайт Сокс». — Я занимаюсь связями со СМИ, – сказала она, — что в основном означает, что я являюсь связующим звеном между командой и прессой.

— Тебе это нравится? – спросила Элли.

— Да, мне нравится. Мне всегда нравился спорт, и в какой-то момент я думала о журналистике, но оказалось, что мне нравится быть за кулисами. – Она пожала плечами. — В будущем я всегда могу попробовать себя в качестве телеведущей, но, думаю, это зависит от того, где мы с Чипом окажемся.



— Он планирует остаться в команде на какое-то время? – поинтересовалась я.

— Я не уверена, – сказала Мэрайя. — Питчинг1 очень тяжёл для организма. Большинство питчеров уходят на пенсию до тридцати лет. Чипу тридцать четыре, так что он уже как дедушка. – Она засмеялась.

— Ты сохранишь его молодым, – сказала я ей с улыбкой.

— Я всегда так говорю!

— Сколько тебе лет? – спросила Элли.

— Мне двадцать четыре. – Мэрайя взглянула на Чипа и усмехнулась. — Люди всегда дразнят его, что он ограбил колыбель.

— Разница в десять лет – не так уж и много, – сказала Элли. — Это как у твоего отца и мачехи, верно, Вин?

Я кивнула. — Ага. И они вместе уже восемнадцать лет.

Мэрайя улыбнулась. — Приятно слышать.

— Может быть, он выйдет на пенсию, и вы, ребята, сможете переехать сюда, – сказала Элли.

— Мы уже говорили об этом. – Она понизила голос. — Хотя он не хочет, чтобы я кому-то что-то говорила, потому что он ещё не принял решение. Но мы хотим детей довольно скоро после свадьбы, и я бы хотела быть ближе к дому, когда это случится. Семья очень важна для меня.

Несмотря на то, что я была рада за Мэрайю и Чипа, я почувствовала мгновенный укол зависти – как здорово планировать совместное будущее и думать о собственной семье. Я знала, что большинство людей моего возраста откладывают эти дела до тридцати или даже позже, но я всегда представляла себя молодой женой и мамой. У меня было много любви и энергии, и я была счастлива отдавать их, так зачем же держать это в себе? Мне просто нужно было найти подходящего человека, с которым я могла бы разделить это.

После Рождества, конечно.

Подошёл Чип с пивом в руке, но без Декса рядом.

— Ты потерял своего друга? – спросила Мэрайя.

— Потерял. Он только что написал мне. – Чип нахмурился. — Очевидно, у одной из девочек аллергия на лесные орехи, и она съела что-то, что вызвало у неё аллергическую реакцию.

Я ахнула. — О, нет, это Луна! С ней всё в порядке?

— Он сказал, что она в порядке, но ему нужно отвезти её домой и дать ей какое-то лекарство.

— Бедняжка, – сказала Элли.

— Они вернутся? – спросила я.

— Он сказал, что могут, – ответил Чип. — Ему просто нужно посмотреть, как она себя чувствует через полчаса или около того. Надеюсь, они вернутся.

Я кивнула, беспокоясь о маленькой девочке. — Я тоже.

Мы вышли во внутренний дворик, где я поздоровалась с папой и Фрэнни, моей сестрой Милли и многими другими родственниками и друзьями семьи. Мне было жаль Мэрайю, когда она обходила всех вместе с Чипом, потому что я знала, что она судорожно пытается вспомнить имена каждого.

Время от времени я осматривала толпу, ища Декса и девочек, но они так и не вернулись. Я не могла перестать думать о Луне и гадать, всё ли с ней в порядке.

Когда Элли высадила меня около десяти тридцати в тот вечер, я подумала, не слишком ли поздно постучать в их дверь и проверить, как она. У меня не было номера Декса, иначе я бы отправила короткое сообщение.

В конце концов, я решила не стучать, так как не видела света в их окнах. Вместо этого я помахала Элли на прощание и вошла в дом, бросив свои высокие босоножки на каблуках у входной двери.

На кухне Пятачок вылезла из своего укрытия, требуя внимания, и я наклонилась, чтобы уделить ей немного времени. — Как ты думаешь, пора спать? – спросила я, почёсывая её за ушками.

Но я ещё не устала, поэтому взяла ложку и остатки своего «Фрости» и вышла во внутренний дворик. Там у меня был маленький столик, два стула и несколько растений в горшках, которые, как я поняла, я забывала поливать последние несколько дней.