Страница 19 из 33
Шум преследовал их. Земля вибрировала под ногами, и казалось, будто бы там, под землёй, кто-то громко гортанно рычит.
Краем глаза Прохор заметил, что в один момент в разных местах загорелись красные лампы. Из нескольких коридоров выбежали десятки людей в лабораторных халатах они едва ли обратили внимание на мужчин. В общей суматохе можно был заметить, как кто-то пытается вынести на улицу многочисленные коробки, папки и пробирки; другие же пытались добраться до места происшествия.
Понадобилось всего несколько секунд, чтобы грохот возобновился, а вдалеке послышалось ещё несколько визжащих испуганных голосов.
Прохор вздохнул; несясь к двери, ведущей на улицу. Ему хотелось сказать только одно:да твою же ж мать!
Глава 15
Того, что вдруг начнётся землетрясение, не ожидал никто. Я повернулся к Роберту; его лицо побледнело, но он посмотрел на меня в ответ, произнося одними губами:
— Они в порядке.
Слава богу! Теперь самим бы выбраться. И часто тут такое происходит? Припоминаю, что Оясиму иногда трясёт, но как-то это нереалистично — ну не могла природа выбрать именно этот момент и это место. Да и звук такой, будто где-то ревёт какой-то огромный монстр.
Лампочки в углах, на которые можно было и не обратить внимание, загорелись красным. Раздалось шипение: это был динамик на столе Иори. Наконец механический голос проскрипел:
— Эт-т... учебн... я... вога... рабон... выйти из помеще... повт... не учеб...
И как, скажите на милость, люди должны понимать, что говорит эта штука? Вот поэтому мне сложно довериться всем этим технологиям. То они удобные, то ужасно подводят.
— Раз уж всем надо выйти, то мы тоже пойдём. Я не хочу, чтобы меня искали под завалами, — заявил я и оглянулся на Иори, лежащего под столом с бегающим взглядом.
Он шептал что-то себе под нос, и вид у него был обезумевший: глаза были готовы вылезти из орбит, зрачки были узкие, а пальцы зарылись в волосах, грозясь их вырвать. Я толком не слышал его из-за шума, но уловил слова «эксперимент» и «образец». Это многое прояснило: всё, что сейчас происходит, дело рук самих учёных, работающих на Иори. И самого Иори в частности.
Тряска возобновилась. Я чуть не упал на пол, и помогло лишь то, что я успел опереться на стол, не сводя глаз с Иори. Можно было бы оставить его здесь: он мог погибнуть из-за происходящего, чем бы это ни было, или ему могло повезти.
С другой стороны, люди всегда получают наказание за проступки. А я не чувствую себя всепрощающим святым. Именно поэтому я протянул руку одному из охранников и попросил:
— Ну-ка дай мне эту свою гремящую вещицу... — я поморщился. Опять память начала подводить; лучше поскорее найти Джуна, чтобы его тело перестало так яростно меня отторгать. — Пистолет. Живее. Остальные на выход.
Роберт бросил на меня последний тоскливый взгляд, очевидно, понимая, что я собираюсь сделать. Миролюбивый парень — убийство демонов и убийство людей он находил совершенно разными вещами, не стесняясь окрашивать их в чёрное и белое.
И тем не менее, он не вёл себя, как сумасшедший моралист с манией щадить тех, кто пощады не заслуживает. Я почувствовал благодарность за то, что он не собирается в это лезть, даже если это я его сюда притащил.
Пистолет был покорно вложен в мою руку. Этой вещицей не так уж легко пользоваться. Глядя со стороны, можно подумать, что это вовсе не так сложно, но реальность всегда отличается от фантазий. Я в точности повторил то, что обычно делали мои охранники, но всё равно попал ниже, чем планировал. Да ещё и рука неприятно дёрнулась — что-то мне подсказывает, что однажды мне придётся потренироваться управлять этой штукой.
Тем не менее, тело Иори упало на пол. Белый халат стремительно окрашивался в красный — я попал в грудь, немного промазал, но этого явно достаточно, чтобы вывести мужчину из строя. Здание снова сотрясло нечто, с чем только предстояло разобраться. Большой шкаф, полный папок, накренился и начал падать, позволяя куче бумаги разлететься по полу.
Не похоже, чтобы у Иори были пути отступления. Я хмыкнул, передавая пистолет мужчине, которому он принадлежал, прежде чем быстро выйти из кабинета и захлопнуть за собой дверь, для верности закрывая её на щеколду.
Идти было сложно. Земля тряслась под ногами, а издалека слышались человеческие крики и страшный рёв. Словно кто-то выпустил в больницу дикое животное — но ни одно животное не могло звучать именно так. Хотелось уйти отсюда как можно скорее, оставив Иори и его работников разбираться с тем, что они натворили.
Повезло, что вспомнить путь к главному входу было не так уж и сложно. Уже совсем скоро я и мои спутники оказались на улице, наблюдая, как здание начинает разваливаться на глазах, а сотрудники пытаются спасти всё, что могут.
Прохор вышел на связь. Он забрал Джуна — они были в безопасности, ехали в Токио на полной скорости, но по какой-то причине он потребовал, чтобы я достал телефон и открыл вкладку новостей, будто в мире не было ничего важнее этого.
Я не привык не принимать во внимание такой взволнованный тон обычно спокойных людей. Переглянувшись с Робертом, который всё ещё был связующим звеном между мной и Прохором, я сделал, как просил последний.
И последней экстренной новостью, которой не было и пары минут, было правительственное сообщение о энергии бедствия, стремительно распространяющейся близ Токио. На проверку это оказался тот же район, в котором мы сейчас находились.
Серьёзно? Счастья мне в жизни не хватало. Ну не мог же Иори держать в своих лабораториях что-то, способное вызвать бедствие?
...
Ах... полагаю, что мог.
Я вздохнул, поглядывая на рушащееся главное здание издалека.
— Господа, мы влипли. Кажется, это бедствие.
— Б-бедствие?! — воскликнул Роберт, бесцеремонно отобрал мой телефон и принялся читать. — Как же... Надеюсь, сюда скоро прибудут оммёдзи! Погоди-ка секунду... мы оммёдзи!
— Вот это наблюдение, — хлопнул в ладоши я. — И даже почти все.
Сопровождавшие меня люди Вяземского с сомнением переглянулись — я мог видеть неуверенность даже через стёкла их солнцезащитных очков. Кстати, надо будет как-нибудь спросить, зачем они их носят.
— Что будем делать? — спросил Роберт. — Сразимся с ним?
— Ну, если эта кучка беспомощных учёных смогла его сдерживать, то и мы справился. Хотя, я предпочёл бы его увидеть, прежде чем нападать на не пойми что, — пожал плечами я. — И раз уж ты оккупировал моё средство связи, отправь наши координаты Минори. Она умная, придумает, как сообщить другим оммёдзи в округе, где эта тварь.
Не просто так с этими бедствиями так носятся — значит, несколько удачно оказавшихся рядом борцов с демонами его точно не убьют. Я обнажил меч, настороженно наблюдая, как рассеивается пыль, поднявшаяся из-за обрушения нескольких стен. Где-то виднелись упавшие люди — одни двигались, другие продолжали дёргаться. По мне, нет смысла кидаться их спасать.
И тридцати секунд не прошло — из-за обломков показался огромный нос. Затем и целая морда: до невозможности уродливая, напоминавшая смесь тигра и лица жирного человека с огромным носом и обвисшими щеками. Это было мерзкое зрелище — не думаю, что я когда-нибудь хотел увидеть такое существо.
Сама по себе это голова была не только уродливой, но и имела невообразимый размер. Передо мной будто предстал дракон во всех красе. Одна только морда была размером с какой-нибудь автобус. Судя по виду, такой зверюге ничего не стоит проглотить человека целиком.
После головы показались и очертания тела. Оно действительно было скорее животным, чем человеческим. Предположительно, эта дрянь только недавно разрослась до такого размера. Но что могло жио вызвать? Настоящая загадка.
Бедствие накинулось на мельтешащих под лапами людей. Кто-то был безжалостно раздавлен; кого-то схватила огромная пасть. Человек с криком исчез во рту монстра, став его обедом.
— Окей, это выглядит страшнее всех теней, которые я видел, — выпалил Роберт. — Вы поглядите на него! Гигант.