Страница 11 из 21
Глава 6
Ну, собрали, допустим, не мы… Синдри несколько мгновений постоял передо мной, а потом развернулся и ушел — видимо, уже успел привыкнуть к тому, что горячо любимый (во всяком случае, мне хотелось в это верить) тэн иногда «залипает», погружаясь в собственные мысли. Точнее, в игровой интерфейс. Система напомнила, что я накопил уже целых три очка способностей — в последние дни новые уровни на меня буквально валились. И что-то подсказывало, что этот рог изобилия скоро снова заработает — почти наверняка квест на захват Эльгода продолжится и протащит меня по всем поселениям юга. И даже если я выберу путь мира, «Гардарика» не пожалеет отсыпать славному тэну и прирожденному дипломату не одну тысячу опыта. А если дело дойдет до драки… что ж, придется взяться за меч и нарубить драгоценной экспы вручную. Но перед походом на юг не стоит забывать и о делах насущных — достроить кузницу, подремонтировать старенькие домишки, наладить… наладить все. Неплохо бы еще навестить Хильду на болоте, но на это я уже особо не рассчитывал. С каждым днем становилось все холоднее — зима неумолимо приближалась. И если я не вернусь домой с драккарами, до краев гружеными припасами, мои подданные едва ли ее переживут. Время поджимало. Я толкнул дверь и вошел в переоборудованный под лазарет сарай. На выстроенных ровным рядом у стены самодельных койках лежали всего несколько человек — остальных искусство Иде уже поставило на ноги. Она навела здесь такой порядок, что я бы не удивился, почувствовав знакомый каждому с детства запах больницы. Но вместо него темное помещение наполнял густой аромат трав… и навоза. Похоже, раньше в сарае жили козы. — Снова ты? — проворчала Иде, выкатываясь из темноты мне навстречу. — Разве я не говорила, что раненым нужен покой? — Вот твои ягоды. — Я протянул Иде крохотный легкий мешочек — Синдри не слишком-то старался наполнить его доверху. — Надеюсь, их хватит, чтобы вылечить всех, кто остался. — Я стараюсь запастись зельями впрок. — Иде пристроила ягоды себе на пояс. — Едва ли это была твоя последняя битва, тэн. Ты собираешься отправиться на юг? Не очень-то мне хотелось делиться наполеоновскими планами с той, кого прислал в Фолькьерк сам ярл Тормунд… Но, как говорится, шила в мешке не утаишь. — Я должен, — ответил я. — Если Вагни Ульфриксон успеет зализать раны, он захочет отомстить за братьев. А сейчас я могу положить конец распре. — Пусть боги услышат тебя. — Иде вздохнула и чуть отодвинулась в сторону. — Айна пришла в себя и хочет говорить с тобой. Ступай — только ненадолго. Она еще слишком слаба.
Я кивнул и прошел вперед — туда, где в свете свечей покачивался полог. Никаких дополнительных стен и дверей в сарае не имелось, и Иде отделила «женскую палату» самодельной ширмой из куска плотной тяжелой ткани. Точнее — палату класса «люкс» — среди Странников, защищавших Фолькьерк, была пара девушек, но они уже давно излечились… и ушли по своим делам. Как, впрочем, и все остальные. Похоже, Ингвар не соврал — Странники действительно не любят кучковаться и подолгу задерживаться на одном месте. Я приподнял ширму и зашел в отгороженную часть лазарета. Места тут было ощутимо поменьше, зато света и тепла — побольше. Иде позаботилась об Айне. Я знал, что той здорово досталось, хоть она и не участвовала в бою. Но не думал, что настолько. Айна словно постарела лет на десять. Она сидела на кровати, прислонившись спиной к стене. Одеяло из медвежьей шкуры укутывало ее чуть ли не до самого горла, но не могло скрыть, как она похудела. Впрочем, неудивительно — она наверняка ничего не ела с того самого дня, как поймала нас с Ингваром и Катариной. Скулы Айны чуть заострились, с щек исчез привычный румянец, а в уголках глаз собрались крохотные морщинки. Ускоренная регенерация и мастерство Иде уже залечили кровоподтеки, но не смогли убрать шрам, прорезавший безупречную кожу от подбородка к ключице. Йотуновы кости, хорошо хоть лицо не зацепили! Айна расплела косы, и теперь ее волосы рассыпались по исхудавшим плечам. Длинные и блестящие — но уже не такие, как раньше, словно пережитые Айной испытания заставили потускнеть даже их. Прежними остались только глаза — огромные озера из синего льда. Завидев меня, Айна склонила голову. — Прости меня, мой тэн, — тихо сказала она. — Я подвела тебя. — Как ты попала на корабль, что приплыл из Эльгода? — Я осторожно уселся на край кровати. — Тебя похитили люди Орма? — Нет, в этом нет их вины. — Айна подняла голову, но тут же снова обессиленно откинулась к стене. — Я сама отправилась в Эльгод той ночью. Я… я хотела убить Орма Ульфриксона. И если бы боги были милостивы, мне бы удалось. Но Фрейя отвернулась от меня. — Что с тобой сделали? — Я положил руку на закрытое одеялом колено Айны. — Они не… — Избили, — усмехнулся она. — Орму хватило чести обойтись со мной как с воином, а не как с женщиной. Я не хотела даваться его людям живой, но они оказались сильнее и связали меня. И тогда Орм сказал, что я увижу, как Фолькьерк будет гореть. — Мы победили. — Я постарался улыбнуться. — Твоей храбрости позавидовал бы даже Хроки… Но тебе не стоило так поступать. Смерть Орма едва ли бы что-то изменила — у него остался брат. — Вагни Ульфриксон слаб, — отозвалась Айна. — Боги не дали ему и половины ума Орма или силы Болли. Тэны юга не пошли бы за ним.