Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 83

Я использовал пока один и тот же приём — удар прямого клинка. Годфред называл его Сюприз от Бога Вечной Ярости. Правда, на сюрприз это мало походило. Я бы назвал его — неуклюжий тычок от криворукого Тайдера ЛасГалена.

Да и хрен с ним!

Главное — успеть прицелиться. Дважды у меня не выходило, и тогда щупальце червя скручивало меня и тащило в пасть. Один раз я оказался так близко к зубам монстра, что услышал, как в глотке кипит его слюна, и постукивают друг о друга иглы в огромной пасти.

И вот наступил момент, когда всё закончилось.

Я даже не сразу это понял, потому что как раз убивал последнего червя, и это далось мне нелегко. Он не просто подтащил меня слишком близко к пасти, но ещё чуть не вывернул мне ногу в колене.

Когда же я, лёжа на спине, всё-таки умудрился извернуться и ударить в уязвимое место, то с первого раза у меня пробить не получилось. Слишком неудобно. Смертельный удар случился только на третий раз.

Червь провернулся в агонии, его щупальце напоследок так скрутило мне ногу, что я взвыл. Но почти сразу мышца щупальца расслабилась и отпустила меня. Всё ещё лёжа на спине, я высвободил ногу, оттолкнулся от туши и замер, переводя дыхание и ощущая, как с потолка капает белая пена слюны прямо мне на лицо.

Звуки битвы вокруг стихли.

Я огляделся и понял, что можно немного выдохнуть — ни одного живого грувима не осталось. Коридор пещеры был завален их трупами в кольчатом панцире, даже пройти было негде.

— Отлично… — выдохнул я.

— Что отлично, ЛасГален? — послышался недовольный голос кириоса.

Мужчина перемахнул через труп грувима и встал рядом, глядя на меня сверху вниз, с мечом в руке.

— Что тут отличного, я спрашиваю? Да, ты смелый, не боишься драться и неплохо тыкал своей косой в червей, но тебе ещё тренироваться и тренироваться. Я же сказал, будь рядом, под моей защитой, а ты куда полез?

Я поморщился и перевалился на бок, чтобы встать, но тут услышал тревожный голос проводника Брая:

— Надо уходить, кириос! У меня ощущение, что сюда надвигаются все ползучие, что есть в пещерах!

Камни опять задрожали, причем намного сильнее, чем до этого.

Кириос ухватил меня за локоть и рывком поднял на ноги.

— Если ты ещё раз от меня отойдёшь…

Он не договорил.

Из той пещеры, где я видел норы и давал задание Жмоту, донёсся шорох, а потом — и узнаваемый треск.

— Приготовиться! — Кириос встал так, чтобы загородить меня спиной. — А ты не лезь на рожон! Пусть твой бог воюет!

Внезапно проводник взял кириоса за плечо, вытянул руку с лампадой и указал дальше по коридору.

— Уходим туда! Там есть пещера, из которой можно выбраться наружу. Только надо до неё добежать! Она через три зала дальше!

— Веди, — кивнул Кэйнич и снова ухватил мой локоть. — А ты от меня ни на шаг! Иначе я тебе сам башку оторву!

Мне его опека была до одного места, поэтому я позвал за собой морфи и быстро отправился за проводником. Кэйнич ругнулся себе под нос, пробормотав «Какой сукин сын…», и последовал за нами.

В эту секунду стены того узкого лаза затрещали, а потом с грохотом проломились. Куски породы полетели в разные стороны, крошась и колотя по полу, место пролома взорвалось пылью — и из той пещеры с норами полезли десятки червей.

Треск и запах мускуса заполонили коридор.

Я оглянулся, пытаясь хоть как-то осознать уровень угрозы и подсчитать число тварей, но Кэйнич толкнул меня в спину.

— Быстрей! Быстрей! — заорал он. — Нехрен тут смотреть!





Мы втроём рванули вперёд.

Тела убитых до этого грувимов пришлось перескакивать, а на некоторые даже залезать сверху, после чего скатываться по панцирю вниз. Выбежав в следующий коридор, пошире, мы бросились к развилке из двух ходов.

— Направо! — крикнул проводник.

Он отправил сиреневую волну магического фона впереди себя и кинулся в правый коридор, я и Кэйнич — за ним.

Камни под нашими ногами продолжали дрожать, а треск позади всё приближался.

Мы выскочили в первый зал — небольшой и влажный. Сверху, с длинных наростов на потолке, капала вода, а весь пол здесь был испещрён ямами.

— Туда! — Проводник рванул вбок, к ещё одному коридору.

Мы понеслись туда же, перескакивая ямы с водой.

Лампада имелась только у проводника, я и Кэйнич свои бросили там, где была схватка. Мне путь мало-мальски освещала коса, а кириосу — его меч. Мозарт прикрывал нам спины.

— Быстрее! — послышался впереди голос Брая. — Догоняйте! Сюда… погодите… там кто-то стоит… э-э-к-к-х-х-х-х…

Он внезапно смолк.

Я рванул к нему, но пробежав весь коридор и оказавшись в ещё одном зале, так Брая и не нашёл. Только его лампада валялась на полу.

— Где проводник⁈ — обернувшись, крикнул я кириосу.

— Бра-а-а-ай! — позвал тот. — Брай, ты слышишь? Подай знак!

В ответ — только эхо.

Этот зал был шире, чем тот, что остался позади. Здесь не было ям с водой, но зато наросты свисали с потолка почти до самого пола, от того казалось, что это узкие и кривые колонны.

— Вперёд! — велел Кэйнич.

Но я всё равно остановился.

— А проводник?..

— Он уже не вернётся! Разве ты не видишь, что это только начало? Они лишь пробуют наши силы!..

Внезапно сверху раздался хруст, и мы оба задрали головы. Я успел лишь увидеть, как сверху, прямо с потолка, на нас валится тело проводника.

Оно рухнуло мешком к моим ногам. Брай был мёртв. Его тело будто побывало под прессом — человека переломало так, что не осталось живого места! Но времени ужасаться не было — с потолка на нас бросились ещё четыре червя, прилично крупнее прежних.

Один атаковал кириоса, второй кинулся на меня, а ещё двое — на Мозарта.

Морфи среагировал моментально и выстрелил из лука точно в морду одного из грувимов. Но вот второй успел повалить его на землю, окутав щупальцем шею и придавив гигантской тушей.

— Мозарт! — крикнул я, собираясь броситься к нему, но меня уже атаковали с другой стороны.

Я отскочил от Кэйнича дальше, чтобы случайно не задеть его клинком, а сам с разворота замахнулся косой.

Это был самый странный удар, какой только мог быть. Я рубанул наугад, не целясь ни в какое щупальце. Клинок косы резанул лезвием точно между кольцами панциря. Это случилось именно в тот момент, когда червь вытянулся, как пружина, чтобы соскользнуть с потолка на пол.

Нет, тварь не перерубило надвое, как бы мне хотелось.