Страница 2 из 17
БУРҐОМІСТЕР: Для моєї невеличкої доповіді на бенкеті в ”Золотому Апостолі” мені треба було б знати кілька подробиць про пані Цаханасян.
Витягає з кишені нотатника.
УЧИТЕЛЬ: Я перевірив давні шкільні документи. Оцінки Кляри Вешер, на превеликий жаль, дуже погані. Із поведінки також. Тільки з ботаніки й зоології ”задовільно”.
БУРҐОМІСТЕР (записуючи): Добре. З ботаніки й зоології ”задовільно”. Це добре.
ІЛЛЬ: Тут я можу пригодитися вам, пане бурґомістре. Кляра любила справедливість. І то не абияк. Раз арештовували якогось волоцюгу, то вона закидала поліцая камінням.
БУРҐОМІСТЕР: Любов до справедливости. Не зле. Завжди робить враження. Але історію з поліцаєм краще не згадуймо.
ІЛЛЬ: Вона була також милосердна. Що мала, те й роздавала. Крала картоплю для бідної вдови.
БУРҐОМІСТЕР: Почуття милосердя. Це, панове, конче треба відзначити. Це найважливіше. Чи хто пригадує собі, яку будову спорудив її батько? Було б добре згадати про неї в промові.
ВСІ: Ніхто не пригадує.
Бурґомістер згортає нотатника.
БУРҐОМІСТЕР: Ну, я готовий; решту мусить зробити Ілль.
ІЛЛЬ: Я знаю. Цаханасян має труснути своїми мільйонами.
БУРҐОМІСТЕР: Мільйонами, це дуже добре сказане.
УЧИТЕЛЬ: Нам не поможуть ясла для немовлят.
БУРҐОМІСТЕР: Дорогий Іллю, ви вже віддавна найпопулярніша постать у Ґюллені. Я навесні залишаю свою посаду і вже порозумівся з опозицією. Ми домовилися, що запропонуємо обрати вас моїм наступником.
ІЛЛЬ: Алеж, пане бурґомістре...
БУРҐОМІСТЕР: Я можу тільки підтвердити те, що сказав.
ІЛЛЬ: Панове, до діла. Насамперед я поговорю з Клярою про нашу біду.
БУРҐОМІСТЕР: Але обережно, делікатно.
ІЛЛЬ: Ми повинні діяти розумно, не забувати про психологію. Вже саме невдале вітання на станції може звести все нанівець. Міською оркестрою і мішаним хором ми нічого не досягнемо.
БУРҐОМІСТЕР: Ілль має рацію. Це ж бо надзвичайна хвилина. Пані Цаханасян ступає на землю своїх предків, повертається додому і, зворушена, з очима повними сліз, бачить давні, любі картини. Я, звичайно, стоятиму не в самій сорочці, як оце тепер, а в святковому чорному вбранні і в циліндрі, коло мене дружина, а переді мною, у всьому білому, дві внучки з трояндами в руках. Господи, аби тільки все було готове вчасно!
Дзвінок.
ПЕРШИЙ: ”Шалений Ролянд”.
ДРУГИЙ: Венеція — Стокгольм, одинадцята двадцять сім.
ПАРОХ: Одинадцята двадцять сім! У нас є ще майже дві години, щоб причепуритись.
БУРҐОМІСТЕР: Транспарант ”Ласкаво просимо, Клер Цаханасян” піднесуть угору Кюн і Гавзер (показує на ЧЕТВЕРТОГО). Решта всі найкраще — хай махають капелюхами. Тільки прошу вас, не горлайте. як торік під час відвідин урядової комісії; враження не було ніякого, ми ще й досі не дістали дотації. Тут личить не криклива зовнішня радість, а внутрішня; майже хлипання співчуття до віднайденої дитини нашої батьківщини. Будьте невимушені, щирі, але все має котитися, мов по шнурочку, пожежний дзвін мусить озватися зараз після хору. Передовсім слід звернути увагу...
З гуркотом наближається потяг і заглушує його промову. Скрегочуть гальма. На всіх обличчях проступає страшенний подив. П’ятеро чоловіків на лавці схоплюється.
МАЛЯР: Експрес!
ПЕРШИЙ: Зупиняється!
ДРУГИЙ: У Ґюллені!
ТРЕТІЙ: В найзлиденнішому
ЧЕТВЕРТИЙ: Найжалюгіднішому
ПЕРШИЙ: Наймізернішому закутку на лінії Венеція — Стокгольм!
НАЧАЛЬНИК СТАНЦІЇ: Диво предивне! ”Шалений Роллянд” має з’явитися на закруті біля Льойтенав, промайнути і темною цяткою зникнути в Пюкенрідській долині.
Справа надходить КЛЕР ЦАХАНАСЯН: шістдесяти двох років, руда, намисто з перлин, широченні золоті браслети, видженджурена далі нікуди неможлива, але якраз тому світова дама, з дивною і рацією, попри всю свою сміховинність. За нею почет, МАЖОРДОМ БОБІ, приблизно вісімдесяти років, в чорних окулярах, її ЧОЛOBІК VII (високий, стрункий, чорні вуса) з повним добором рибальського знаряддя. Роздратований НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА йде за ними; червоний кашкет, червона тека.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Це Ґюллен?
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Ви потягли за рятункове гальмо, мадам!
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Я завжди тягну за рятункове гальмо.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Я протестую! Категорично! В цій країні ніхто не тягне за рятункове гальмо, навіть як треба рятунку. Точне дотримання розкладу їзди — найвищий наш принцип. Можу я попрохати у вас пояснення?
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Ми таки в Ґюллені, Мобі. Я пізнаю цей сумний закуток. Он там по той бік Конрадсвайлерський ліс із потоком, де ти можеш ловити собі пстругів і щук, а он праворуч дах Петрової стодоли.
ІЛЛЬ (наче прокидаючись): Кляра.
УЧИТЕЛЬ. Цаханасян.
ВСІ: Цаханасян.
УЧИТЕЛЬ: А тут не готовий мішаний хор, ні молодіжна група!
БУРҐОМІСТЕР: Ні гімнасти, ні пожежники!
ПАРОХ: Ні паламар!
БУРҐОМІСТЕР: Господи Боже, а я без убрання, без циліндра, без унучок!
ПЕРШИЙ: Клері Вешер! Клері Вешер!
Схоплюється і біжить до містечка.
БУРҐОМІСТЕР (гукає йому вслід): Не забудь про дружину!
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Я чекаю на пояснення. Офіційно. Від імени дирекції залізниці.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Ви йолоп. Мені саме захотілося відвідати це містечко. То що, я мала вискочити з вагона?
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Ви зупинили ”Шаленого Роллянда” тільки тому, що вам забажалося відвідати Ґюллен? Він насилу стримується.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Певне.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Мадам, якщо вам хочеться відвідати Ґюллен, то прошу дуже, до ваших послуг є пасажирський потяг із Кальберштадту о дванадцятій сорок. Як і до послуг кожного. Прибуває до Ґюллену о першій тринадцять.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Пасажирський потяг, що зупиняється в Льокені, Брунгюбілі, Байзенбаху і Льойтенаві? Невже ви гадаєте, що буду півгодини паритися по цих околицях?
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Мадам, це вам буде дорого коштувати!
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Дай йому тисячу, Бобі.
ВСІ (мурмочуть): Тисячу.
Мажордом дає йому тисячу.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА (спантеличено): Мадам...
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: А три тисячі на фонд для вдів залізничників.
ВСІ (мурмочуть): Три тисячі.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА (збентежено): Такого фонду нема, мадам.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: То будьте його фундатором.
БУРҐОМІСТЕР шепче на вухо НАЧАЛЬНИКОВІ ПОТЯГА.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА (вражено): Достойна пані — Клер Цаханасян? О, прошу пробачення! Це, звичайно, зовсім інша справа. Якби в нас був хоч найменший здогад, що це ви, то ми, певна річ, затрималися б у Ґюллені. Ось вам ваші гроші, шановна пані, чотири тисячі... Боже мій...
ВСІ (мурмочуть): Чотири тисячі.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Лишіть собі цю дрібничку.
ВСІ (мурмочуть): Лишіть собі...
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Може, достойна пані, ви бажаєте, щоб ”Шалений Роллянд” зачекав, заки ви оглядатимете Ґюллен? Дирекція залізниці радо схвалить нашу затримку. Портал собору, либонь, вартий уваги. Готичний. З зображенням Страшного Суду.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Забирайтеся геть зі своїм потягом.
ЧОЛОВІК VII (плаксиво): А преса, мишко? Преса ще не висіла з потяга. Репортери обідають у вагоні-ресторані спереду і навіть гадки ні про що не мають.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Хай собі обідають, Мобі. Мені, покищо, не потрібна преса в Ґюллені. А потім вона вже з’явиться.
Тим часом ДРУГИЙ приніс БУРГОМІСТРОВІ фрак. Бурґомістер урочисто підступає до КЛЕР ЦАХАНАСЯН. МАЛЯР і ЧЕТВЕРТИЙ на лавці підносять вгору транспарант ”Ласкаво просимо, Клер Цахана...” Маляр не встиг його домалювати.
НАЧАЛЬНИК СТАНЦІЇ (піднімає жезл): Потяг рушає!
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Аби ви тільки, достойна пані, не поскаржилася в дирекції залізниці. То було чисте непорозуміння.
Потяг рушає. НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА вскакує у вагон.
БУРҐОМІСТЕР: Шановна, ласкава, пані. Як бурґомістер Ґюллену я маю честь привітати вас, ласкава, шановна пані, дитя нашого містечка...