Страница 1 из 15
Глава 1
— Шахар Раджат, глава клана Раджат, — представился я в ответ.
Китаец уважительно склонил голову.
Ну да, не наследнику великого клана объяснять, что такое стать главой клана меньше, чем за полгода. И без разницы, нового клана или ранее существовавшего. И в том, и другом случае практически непреодолимых проблем хватает.
Хотя конкретно обо мне Лианг Сей-Сун наверняка в курсе. Не зря же он с таким упорством посылал ко мне своих невидимок.
— Я приношу свои глубочайшие извинения за эту ошибку, — поклонился китаец.
— Ошибку? — приподнял бровь я.
Может, я не привык еще к жестокости мира аристо, но назвать простой ошибкой несколько десятков жизней — это перебор, как по мне.
Лианг непонимающе посмотрел на меня.
— Между нами кровь, — ровно пояснил я.
— Между нами случайная кровь, — так же ровно поправил меня китаец. — Мы не собирались на вас нападать. Вашу дальнюю охрану мы успокаивали дротиками со снотворным, они все живы. А тот, кто сделал первый выстрел, уже мертв. Я пристрелил его своей рукой.
— Благодарю, — склонил голову я.
Да, мне дико видеть такую жестокость, особенно по отношению к своим. Уверен, тот боец сработал на рефлексах, услышав крик противника, такое практически невозможно остановить. Тем не менее, он сломал планы господина, и Лианг в своем праве.
Я почуял движение за спиной и повернул туда голову.
К нам быстрым шагом приближались двое аристократов. Аргуса я узнал даже в шлеме, а вторым был, с очень большой вероятностью, Нерей Лакшти.
— Господа, — приветственно кивнул им Лианг.
— Позвольте представиться, Аргус Сидхарт, наследник великого клана Сидхарт, — снял шлем и медленно кивнул китайцу.
Вторым оказался Лакшти, я был прав. Он тоже снял шлем и произнес:
— Позвольте представиться, Нерей Лакшти, наследник вечного рода Лакшти.
— Лианг Сей-Сун, наследник великого клана Сей-Сун, — ответил им китайец и принялся с интересом разглядывать нас троих.
Я сместился так, чтобы видеть всех. Пришлось сделать шаг назад и в сторону. Я не встал на сторону китайца, но и не «примкнул» к индийцам. Лианг коротким взглядом отметил мой маневр, и по его губам скользнула едва заметная улыбка.
Судя по всему, его не напрягало, что нас больше. Наоборот, он как будто видел в этом свое преимущество. И логика в этом была, пожалуй. Пока китаец один, он может говорить от имени своей страны или как минимум создавать такую видимость.
А наша тройка со всей очевидностью демонстрировала отсутствие единого фронта в наших рядах. Даже мне то, что Аргус пришел вместе с Нереем, сказало многое. Не верит Аргус своему союзнику, похоже, и уж точно не готов отдать ему ведущую роль в переговорах с новой силой, которую представляет Лианг.
Впрочем, три полноцветных мага четвертого и пятого рангов из другой страны по определению должны бы вызывать настороженность.
Я глянул на Лианга магическим зрением. Сам китаец маг пятого, но с проявленным контуром шестого ранга. Очень интересно. Контур следующего ранга не даст ему дополнительной силы, но это показатель пикового контроля. И значит, некоторое преимущество в бою у него все-таки есть.
— С какой целью вы прибыли сюда, господин Сей-Сун? — нейтрально поинтересовался Лакшти.
— Наша встреча в целом не случайна, в этом вы правы, — тонко улыбнулся китаец. — Однако я не предполагал нашей встречи именно здесь. Я знал, что господин Раджат выехал из столицы на свои родовые земли. И знал, что ваш отряд выдвинулся с границы в этот регион. Меня устроил бы разговор с любым из вас. Правда, не стану скрывать, клану иметь дело с кланом было бы проще и… привычнее.
Лианг очень хорошо говорил по-индийски, но определенные вещи в его речи цепляли слух, да и эта микропауза для подбора слова явно показывала, что этот язык ему все-таки не родной.
Тем не менее, намек на клан был более чем понятен. К тому же Лакшти единственный из нас четверых был магом четвертого ранга, и это тоже не могло не играть роли. Личная сила определяет многое. И если есть выбор, разговаривают обычно с сильнейшим, во всех смыслах.
Однако Лакшти и не подумал отступить. Более того, эту микрозаминку из-за чужого языка он попытался сразу обратить себе на пользу.
— Если желаете, я готов общаться на китайском языке, — предложил он.
Аргус бросил на Лакшти настороженный взгляд, а Лианг посмотрел на меня. Я же просто ждал его решения.
Китайский — очень сложный язык, его мало кто хорошо знает даже среди постоянных партнеров Поднебесной. Таковых среди нас не было, и наследник великого клана не мог этого не знать. Так что желание Лакшти замкнуть переговоры только на себя было очевидным, и мне было интересно, как отреагирует Лианг.
К тому же, китайцы были явно заинтересованы во мне задолго до этой встречи, так что оказаться выключенным из разговора я практически не опасался.
— Боюсь, вынужден отклонить ваше предложение, — покачал головой Лианг.
— Тогда я вынужден повторить свой вопрос, — спокойно произнес Лакшти. — Зачем вы здесь? Я понял, что вы искали встречи с кем-то из полноцветных магов. Мы перед вами. И мы вас слушаем.
Лианг обвел нас взглядом и показательно вздохнул.
— Знаете, в моей стране очень ценится сплоченность, — издалека начал он. — Полноцветные маги — национальное достояние, мы — посланцы богов. Да, я знаю, что в вашей стране боги забыты, у нас с этим тоже не все хорошо. Именно мы, полноцветные маги, стали символом возрождения веры. Грядут перемены, и это будут страшные времена. В Поднебесной это самое страшное проклятие: чтоб ты жил в эпоху перемен.
Он тоже из нашей эпохи, похоже. По крайней мере, это китайское ругательство я знал еще по прошлой жизни.
Не то чтобы мне требовалось подтверждение, что он — наш современник, но информация никогда не бывает лишней, так что такие детали я привык подмечать.
— И мне очень грустно видеть отсутствие сплоченности среди вас, — закончил Лианг. — Вы не используете свою силу на благо людей, вы тянете каждый в свою сторону.
Я едва сдержался, чтобы не фыркнуть. Что-то я не вижу на его людях полноцветных защитных артефактов. Те полноцветные щиты, которые вспыхивали в бою, ставил он сам, с рук, сейчас это уже очевидно. И где его работа на благо людей?
— Вижу, вы не согласны со мной, господин Раджат? — заинтересовался Лианг.
— Я предпочитаю не форсировать события, — с легкой улыбкой ответил я. — Скажите, сколько в вашей стране полноцветных магов?
— Трое.