Страница 62 из 71
— Дусь.
— А?
— Может быть, тебе надо было остаться и выйти замуж за Жорика?
Хм. Судя по тому, что супруг мой не "выкает" и вообще относительно спокоен, мой словесный понос не вызвал приступа ревности, на который я так рассчитывала.
— А вот вернусь, останусь и выйду, — пробурчала я и попыталась оттолкнуть Терина.
— Дусь, — немного устало вздохнул Терин и отодвинулся, давая мне сесть. — Я бы мог изобразить себя в гневе и продемонстрировать чудеса ревности, но я так соскучился, что мне не до игр. Ты же знаешь, что я знаю, что ты только моя и никакие "жорики" тебе не нужны. Давай мы в другой раз поиграем, а?
— Бедненький. Зайчик мой, устал, скучал, волновался тут наверно за нас, — заворковала я, устраиваясь в его объятиях.
— Нет.
— Что нет?
— Не волновался.
— Это как это?
— Кардагол и его подруга забыли поставить меня в известность, о том, что случилось с тобой и Катериной.
— Ээээ… то есть ты все это время спокойно зависал у дриад и даже не подозревал, что мы сгинули в неизвестном направлении?
— Не совсем.
— То есть?
— Не совсем у дриад. Наш внук, Дульсинея, видимо, взял пример с вас и тоже сгинул в неизвестном направлении. Не без помощи Верлиозии.
— Я эту ящерицу придушу!
— Уже все в порядке. Верлиозия с Ларреном его нашли.
— И ты ничего мне не сказал!
— Я хотел, но не застал тебя дома. Мне нужно было срочно возвращаться к дриадам. Я и так сорвался самым некрасивым образом, не предупредив, едва Аргвар известил меня о том, что случилось с Терином. Ты же понимаешь, это очень важные переговоры, поэтому я не мог задерживаться и тратить время на твои поиски. Я попросил Мерлина сообщить тебе обо всем.
— Я его не видела.
— Потому что вас с Катериной к тому времени уже не было в нашем мире.
— Да уж, повеселились мы все знатно. Я надеюсь, Теринчик не последовал примеру Катьки и не приволок из своих странствий невесту?
— К счастью нет.
— К счастью? — насторожилась я. — Теринчик, вот после того, как ты Ларика женил почти насильно, я уже ничему не удивлюсь. Ты что у дриад делал, а? Уж не невесту ли нашему внуку подыскивал? Вот только скажи, что да и я… я не знаю что тебе сделаю! Я тебя….
Терин не дал мне договорить, опрокинул на спину, чмокнул в губы и накрыл их ладонью, не давая мне дальше возмущаться.
— Успокойся! Я не для этого у дриад был. Что касается Ларрена, он уже развелся и могу предположить, что в данный момент наслаждается обществом своей драконихи.
— Ээээ, кого?
— Верлиозии.
— Ларик и эта Лизка? Охренеть! Так, ладно, кончай базар, и целуй меня. Я, между прочим, скучала. Очень-очень.
Глава 22
Ларрен
Я перестал что-либо понимать. Логика, к которой я привык, оказывается пустым набором ненужных формул. Приобретенный мною опыт кажется неверным. Тело, разум и чувства в разладе друг с другом. Телу хочется ласки. Чувства бунтуют и выдают одну нелепую реакцию на происходящее за другой. А разум… Если бы я его слушал, был бы уже далеко отсюда. Только вот не знаю, как спрятаться от дракона. Куда скрыться, чем укутаться, во что превратиться? Каждую минуту задаю себе вопрос "а что я делаю?", и ответа нет. Есть только версии, одна другой страшнее. Я не должен быть рядом с Верой. Это небезопасно, это противоестественно. Она — мой враг. Вся история наших с ней отношений — это повесть о принуждении, о боях, о ненависти. Почему сейчас она рядом со мной, и мне хорошо? Нелепица.
— О чем ты думаешь? — мурлычет лежащая рядом Верлиозия и ласково гладит меня пальцем по спинке носа.
— О тебе, — честно отвечаю я, — неужели не прочитала?
— Не хочу.
Ее палец переползает на мою щеку, медленно движется к шее.
— А что будет дальше? — спрашиваю я, и пугаюсь. Зачем я это спросил? Почему? Ведь не думал же даже об этом!
— Даальше, дальше… Не знаю. А что именно ты хочешь узнать?
— Ну хотя бы, где мы будем жить?
— Ты странный. Нам не проблема, где жить. Хочешь, у меня?
Отстраняюсь, сажусь, ищу взглядом одежду.
— Тебе не хочется? — интересуется Верлиозия.
О, одежду нашел. Встаю, начинаю одеваться. Молчу. Как бы ей сказать, что "не хочется" не вполне та фраза, которой я мог бы выразить отношения к тому, что мне придется жить среди драконов.
Верлиозия тоже поднимается на ноги, подходит ко мне. Такая она… Обнимает меня за шею, заглядывает в глаза.
— А почему?
Отстраняюсь.
— Вера, не нужно. Ты прекрасно знаешь, почему.
— Из-за Аргвара?
— В том числе.
Где мой ремень? Я же его только что видел.
— Ты ему понравишься, — уже явно поддразнивая, проговаривает Вера.
— Не сомневаюсь.
Она улыбается. Секунда, и она тоже уже в одежде. Завидую порой драконам. Им не нужно экономить энергию. Впрочем, вот так одеться и любой маг смог бы. И я могу. Не хочу.
Настроение портится.
— А у меня идея! — произносит Верлиозия, — Ты оценишь.
Моргнуть не успеваю, как мы оказываемся в каком-то просторном помещении, заполненном людьми и другими существами. Начинаю понимать, что происходит, но не успеваю среагировать. Я — перед Аргваром. У дракона на лице недоумение, правда, не слишком выраженное.
— Аргвар, это Ларрен, — весело произносит Верлиозия, — Ларрен, это Аргвар. Аргвар — мой отец. Ларрен — мой партнер.
Какое неприятное слово — партнер. Партнер по делам. Партнер по сексу. Партнер — кто-то такой, кто не слишком близок, но которому ты вынужден пока доверять.
Аргвар сильно, прямо-таки болезненно похож на Веру. Казалось, в последнее время я научился это не замечать. Казалось.
— Верлиозия, дочь моя, — произносит Аргвар с насмешкой в голосе, — ты привела к нам свою тварюшку? Какая честь для нас.
Не понимаю, зачем он это делает. Зачем он пытается меня унизить? От растерянности? А, может, по привычной гадкости натуры?
— Аргвар, это не тварюшка, — говорит Верлиозия точно с такими же интонациями, — и я хотела познакомить его с твоей Адрианой.
Слово "твоей" она выделяет.
Подходит Адриана — не совсем такая, какой я видел ее в последний раз. Сейчас она гораздо женственней, нежнее, привлекательнее. Она уже не похожа на мальчишку-оруженосца. Это — женщина. Может быть, угловатая, но весьма привлекательная. Думаю, Ханне бы это понравилось.
— Мы знакомы, — спокойно произносит она.
Молча кланяюсь. Да, знакомы.
Мы с Адрианой переглядываемся. На ее лице такое же непонимание происходящего, как и у меня в душе. Что хотят от нас эти драконы?
Аргвар подходит ко мне, принюхивается и медленно проговаривает:
— А он все такой же сладкий?
— Не думаю, Аргвар, что тебе доводилось попробовать, насколько, — парирует Верлиозия.
— Многое ли ты знаешь… — улыбаясь, бормочет Аргвар.
— Арей, — тихонько рычит Адриана.
— Подожди, милая. Мне очень любопытно, что задумала моя дочь. Что ты задумала, Лио?
Лио? Интересно звучит. Когда я думал о том, как сократить неудобное имя Верлиозия, до Лио не додумался. Может быть, звать ее так? Нет. Я привык к Вере. Вера подходит ей больше. Оно короткое и рокочущее. Лио — слишком нежно для Верлиозии, слишком бесформенно. Слишком неопределенно. Мне не нравится.
— Мы встречались ранее, Вера, ты знаешь об этом, — тихо проговариваю я, — и полагаю, твой отец не очень рад меня видеть. А я его. Думаю, пора бы и откланяться.
Аргвар откидывает голову назад и смеется. Немного нарочито, на мой взгляд, я сказал бы даже демонстративно.
— Верлиозия, ты испортила этого мальчика! А он был таким милым и послушным.
Во всем этом все еще чудится постановка, но в то же время меня начинает заполнять злость. На все. На Веру, на Аргвара, на ситуацию, в которой я оказался, и на все ситуации, в которые я попадаю регулярно. А потому делаю то, на что ранее я бы не решился. Мало, кто из магов способен совместить два заклинания одновременно — телепортацию и паралич. Я — умею. И целиться мне не нужно — Аргвар стоит прямо передо мной, не двигаясь.