Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 55

- Телепортируй меня.

Друг заулыбался. Еще недавно Роуэн читал ему нотации по поводу использования артефакта с самым высоким потреблением магии, а сейчас лично просил использовать его.

- Дела, не терпящие отлагательств, - коротко объяснил Хранитель и вскоре вышел в холле собственного дома.

Вовремя!

По лестнице поднимался Вемунд Горлэй, а за ним, что-то встревоженно щебеча, пыталась поспеть матушка.

- Что здесь происходит?

- Где она? - гость даже не подумал обратить на Роуэна внимание.

- В гостевой комнате, - указала на нужную дверь вдова и встревоженно обернулась на сына.

Он поспешил за ними, перепрыгивая через ступени, нагнал потерявшего всякое чувство такта старика.

- Не смейте туда заходить! - в последний момент уперся ладонью в дверной косяк, тем самым преградив путь непрошеному гостю. - Каталина находится под моей защитой…

Вемунд ударил тростью в дверь, та распахнулась. Словно не видя перед собой человека, тараном двинулся вперед. Однако Роуэн успел зайти первым.

- Я приехал за своей невестой, и какой-то щенок смеет укрывать ее от меня? - возмутился старик.

- Лорд Горлэй, - попыталась сбавить пыл гостя матушка, - никто и не пытался...

- Не вы ли недавно отказывались даже смотреть в ее сторону? - встал между кроватью и Вемундом мужчина, собираясь до последнего отстаивать свое право заботиться о девушке.

Быстрый взгляд через плечо на озадаченную Каталину. Стойкое ощущение, что он поступал верно. Нет, нельзя никому ее отдавать. Хранитель лишь ступил на длинную тропу по укрощению строптивицы и был намерен любыми способами добиться поставленной цели. А тут явился закоренелый вдовец и решил забрать девушку? Нет! Не выйдет!

Ноэрия с укором посмотрела на сына. Приблизилась к Вемунду и с обольстительной улыбкой произнесла:

- Вы все неверно поняли, дорогой друг.

- Леди Моддан!

- Нет-нет, позвольте сказать. Леди Фолис нездоровилось, и было бы непростительно с нашей стороны отправить бедняжку домой в подобном состоянии. Ее уже осмотрел всеми нами знакомый мистер Орт, и мы послали за временной компаньонкой, которая прибудет с минуты на минуту, а также оповестили ее семью.

- Не нужно оправданий, - поднял он руку и, посмотрев на Роуэна в упор, произнес с толикой пренебрежения: - С дороги!

- Сынок, отступи…

- Нет, - перебил мужчина, не позволив с помощью дара вновь управлять им. Грубо, да, однако с ее стороны было непростительной ошибкой воздействовать на разум сына в момент его беззащитности, когда наргис исчез. - Леди Фолис не представляет для вас никакой ценности, лорд Горлэй, вы четко продемонстрировали это не мне одному, а потому девушка останется в моем доме до своего полного выздоровления. Надеюсь, вы не забыли, где здесь дверь - вы вломились в нее недавно. Если что, дворецкий проводит.

- Сынок, - охнула Ноэрия.

- Лорд Моддан, - раздалось за его спиной.

Каталина смотрела открыто, с легкой улыбкой. Зеленые глаза лучились светом, но, помимо этого, было в них что-то еще. То ли сожаление, то ли… страх.

Она обошла молодого мужчину, встала рядом с Вемундом. Встретилась с ним взглядом. Стойко выдержала молчаливый укор и ледяной гнев старика, а после повернулась к Роуэну.

- Благодарю за все, однако я не привыкла злоупотреблять гостеприимством.

- Леди Фолис, вы не поедите с ним, - покачал головой Хранитель, не желая понимать, с какой стати она выбрала Горлэя.

Где ее гордость? Или та просыпалась лишь в его присутствии? Не хотелось даже думать, что Каталина вправду охотница за золотом и готова пасть столь низко, до брака с закоренелым вдовцом, чтобы улучшить свое благосостояние.

- Увы, но это решать не вам, - пожала плечами она и, когда Вемунд без каких-либо слов двинулся прочь, последовала за ним.

Э, нет! С рук сорвалась магия, вдогонку почти полетели слова…

- Не позорься, - шепотом остановила его матушка. - В следующий раз, если надумаешь силой удержать женщину, то выбирай для этого более укромные места, где вас никто не отыщет. Ах, да, и о сильной защите не забывай.

- За кого вы меня принимаете? У меня ничего такого и в мыслях не было.





- Я заметила, - закивала она и, глянув на недавно покусанное Фо-фо место, покинула гостевые покои.

Роуэн достал из кармана компас. Сжав его в руке, направился через коридор в противоположную комнату и вскоре выглянул в окно. Каталина с ровной спиной, словно ожидая скорого наказания, шагала за стариком. Возле распахнутой дверцы задержалась, чуть повернула голову, будто почувствовала его взгляд, но передумала оборачиваться и спешно забралась в карету.

Экипаж покатит по широкой улице. Вскоре скрылся за ближайшими домами, оставив у мужчины внутри нечто незнакомое. Неприятное. Роуэн усмехнулся, провел ладонью по волосам и отпрянул от окна.

Он проиграл старику… Забавно.

- Может, дать пару уроков по покорению женских сердец? - вырвала его из размышлений как-то забравшаяся на спинку высокого кресла Фо-фо. - Я в свое время столько цыпочек склеил.

Роуэн скосил взгляд на животное. От собаки ему советов не хватало!

- Что за мина? - склонила голову набок питомица матушки. Хлопнула глазами. - Брезгуешь?

Опомнившись, Хранитель схватил Фо-фо за холку и понес в лабораторию. Первое время маленькое существо издавало незнакомые словечки, затем просто лаяло, привлекая к себе внимание. Зря! Маг наложил на них полог тишины.

А стоило выпустить неугомонное создание, как оно бросилось к двери, затем и вовсе где-то спряталось. Не собираясь за ним бегать, Роуэн положил на стол неработающий предмет и взял с полки несколько инструментов. С артефакторикой у него никогда сильно не ладилось, ведь работа с самими потоками куда проще, однако с такой простой поломкой ему удастся справиться.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь скрежетом инструмента по новой крышке компаса. В какой-то момент Хранитель заметил краем зрения шевеление и вовремя перехватил Фо-фо, уже нацелившуюся на редкие травы и кристаллы.

- На корм рыбам отдам, - пригрозил мужчина и потоком магии опустил животное на пол.

- Ой, они не едят собачатину.

- Правильно приготовленную съедят.

- Ты не посмеешь. Кишка тонка.

Роуэн посмотрел на Фо-фо, выгнул бровь. В подтверждение своих слов сотворил несколько парящих огоньков и запустил их к животному.

- Ладно, - замерло оно. - Чего пожелаете, господин-хороший?

- Источник под утесом Памяти, расскажи про него.

Собака чихнула, едва огоньки растворились, мотнула головой. Заскулив, сделала пару кругов и легла на пол.

- Как только закончу с компасом, примусь за тебя, поверь, у меня есть зелье, которое развяжет язык любому.

Фо-фо гавкнула.

- Внезапное неумение говорить не поможет. Не захочешь по-хорошему, тогда залезу в голову, но поспешу предупредить: процедура весьма болезненна.

- Изверг!

- Пусть так, но с тобой иначе нельзя. Попробуешь напасть, сразу использую магию, и Каталина больше не поможет.

- Я расскажу ей, какой ты на самом деле!

Роуэн усмехнулся и снова занялся компасом. Выполнял все медленно, дорисовывал стершиеся символы, добавлял недостающие элементы.

- Это источник мертвых… - разумно сдалась собака. - Он подпитывается духами, поглощает их и превращает в такую же материю, которой вы тут все пользуетесь и величаете магией.

- А ты кто?

- Я один из тех, кого еще не поглотил источник, был в очереди, но сбежал, - хмыкнуло животное.

- Как он открылся?

- О, не-е-ет, этого я рассказать не могу. Запреты, знаешь ли. По источнику могу добавить лишь то, что во всем должна сохраняться замкнутость. В одном месте ушло, в другом добавилось. Все.

Фо-фо рявкнула и, положив голову на лапки, прикрыла глаза. Роуэн некоторое время смотрел на животное, раздумывая над значением последних слов, и вскоре вернулся к починке компаса, который планировал вскоре вернуть хозяйке, но сперва достать то, что она с его помощью искала.