Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 55



Щелкнула ручка двери. Мы одновременно посмотрели в ту сторону. В образовавшейся щели появилось детское личико, именно ее я видела перед погружением в бессознательный омут.

- Я запретил тебе сюда являться! - направился к девочке Вемунд.

- Как пациентка? - попыталась выглянуть из-за мужчины она. - Лоб больше не горит? Мистер Орт наказал следить за состоянием пациентки, чтобы жар снять. Я водички холодной принесла и отваров.

- Амалия, - вздохнул Горлэй, едва она просочилась между ним и дверью и поспешила ко мне.

- Здравствуйте, тетенька, - с широко распахнутыми большими глазами обратилась ко мне девочка, опустив на туалетный столик поднос с блюдцами разных размеров и цветов.

На вид ей было лет восемь-девять. Нежная фарфоровая кожа. Пшеничного цвета волосы заплетены во множество кос, которые на затылке образовывали причудливую вязь. На щеках от широкой улыбки красовались забавные ямочки. Нежно-голубое платье делало из нее настоящую куклу, к которой страшно прикоснуться. Вдруг разобьется.

- Амалия!

- Ой, простите. Доброго дня, миледи, - поправив себя, присела она в неглубоком реверансе, и спросила с важным видом: - Как самочувствие? Мистер Орт наказал до конца недели лежать в постели и не вставать, поэтому ложитесь. Да-да, ложитесь, - надавила она на мои плечи, заставив вновь утонуть головой в подушке. - После жара рекомендован покой, - подняла она палец с видом знатока. - Мистер Орт попросил ухаживать за вами. Вот…

Я в непонимании посмотрела на протянутую в ее руках мокрую ткань зеленого цвета, от которой тянуло травами, и перевела взгляд на Вемунда, с непроницаемым лицом наблюдающего за девочкой. Вампир и фарфоровая кукла - необычная компания.

- Это нужно приложить к лопатке, - шепотом подсказала Амалия. - Там у вас самая большая рана. Мистер Орт сказал…

- Хватит. Мистер Орт сам осмотрит пациентку и выдаст рекомендации. Ступай к себе.

- Но дедушка! - поджала губы девочка.

Вступила с Вемундом в молчаливую схватку и проиграла. На глазах появилась влага. Она захлопала ресницами. Осторожно опустила на поднос лоскут, сложила руки впереди, потупила взгляд и медленно зашагала к двери. Мне стало жалко ребенка. Казалось, ей не хватало общения, а много раз упомянутый лекарь являлся единственным человеком, с которым можно в этом доме нормально поговорить. Неспроста ведь часто его упоминала.

- Амалия, - позвала я и, взяв пропитанную травами ткань, приложила к локтю, а потом тихо спросила: - Сюда?

Девочка просияла. Отрицательно покачала головой, прошептала, что нужно на лопатку, но после глянула на дедушку и, приняв вид знатной леди, покинула помещение.

После ее ухода воцарилась звенящая тишина. Я пыталась соединить паззл из этого чуда и надменного старика, в то время как Вемунд смотрел на дверь. Он преобразился. Всего на секунду его лицо изменилось, однако этого было достаточно, чтобы заметить смесь теплых чувств по отношению к внучке. Правда, лорд быстро надел маску строгого человека и перевел взгляд на меня.

- Милая девочка, - заговорила первой. - На вас похожа… А что случилось с ее мамой?

Горлэй прочистил горло, словно я попала точно в цель. И ведь всего лишь прозвучала догадка.

- Ее вовсе нет или сильно болеет? - спросила, не надеясь на ответ.

Вемунд не снизойдет до откровенности. Сейчас снова начнет обвинять во лжи и допытываться, кто я на самом деле. И тогда придется врать… Все же я не могла рассказать правду, ведь Барион обмолвился, что к иномирянам здесь относились плохо и отлавливали их, словно скот. Значит, лучше держать свое происхождение в секрете. Особенно с таким человеком, как Горлэй.

- Умерла.

- Давно? - оживившись, отложила я ткань на поднос. Возможно, удастся снизить уровень его презрения ко мне с помощью разговора о той, кого он явно любит. - Простите за любопытство, но моей матери тоже рано не стало, поэтому я знаю, как детское сердце ищет замену в окружающих людях.

- Не льстите себе.

- Я не про себя говорю, а про вашего лекаря, мистера Орта. Сколько раз она упомянула его за короткий разговор? Вы присмотритесь к этому человеку, а то глазом моргнуть не успеете, как уведет вашу девчушку из семьи. Взрослые мужчины коварны…



- Ему шестьдесят, - недовольно произнес Вемунд.

- У нас с вами примерно такая же разница в возрасте, однако это не остановило вас от покупки молодой невесты.

Я улыбнулась бы, если бы снова не закружилась голова. Навалилась слабость. Во рту пересохло. Глаза начали сами закрываться. Пришлось приложить немало усилий, чтобы тотчас не провалиться в очередной сон, лишающий меня шанса узнать хотя бы, где я нахожусь и как здесь оказалась. Но, видимо, не суждено. Усталость взяла верх и набросила на меня одеяло блаженного забытья, где не было мужских притязаний на мое тело, никто не сравнивал меня с грязью и не обвинял во лжи. Лишь неприятное шуршание внизу и неподъемная тяжесть окружающего мрака.

- Дедушка, - расслышала я сквозь дрему, - пациентка не сменила повязку. Мистер Орт будет недоволен моей работой. Твои важные разговоры ее утомили. Как теперь расспросить о самочувствии?

Мимолетное прикосновение к моему лбу. Желание повернуть голову, улыбнуться Амалии. Я попыталась выбраться из липких лап сна, но что-то холодное продолжало вытягивать из меня силы.

В следующее пробуждение Вемунд оказался в кресле слева от кровати. Он задумчиво смотрел в окно. Впервые выглядел не жестоким кровопийцей, который сдерживается от того, чтобы броситься на жертву, а уставшим от бренности бытия стариком. Плечи опущены. Сеточка неглубоких морщин в уголках губ и глаз. Даже волосы сейчас выглядели не до тошноты идеально, а расстегнутая пуговица на жилете подчеркивала образ повидавшего много плохого за свою жизнь мужчину.

Он раскашлялся. Достал платок, прижал ко рту и, едва приступ прошел, с грустью взглянул на него. Тихо скрипнула дверь. Горлэй спешно спрятал платок, а я закрыла глаза, вдруг почувствовав себя неуютно, ведь стала свидетельницей чего-то важного, о чем Вемунд вряд ли рассказал даже внучке.

- Дедушка, мистер Орт желает проверить пациентку, - прошептала Амалия.

Я выждала время. Сделала вид, будто лишь сейчас проснулась. Притворяясь сонной, посмотрела на Вемунда, который уже принял вид надменного лорда.

- Так-так, наша юная леди Горлэй, показывай, как ты позаботилась о ней, - с широкой улыбкой вошел в комнату лекарь.

Низенький мужчина в теле осветил пропитанное болезненной серостью помещение своим приподнятым настроением. Приблизился вслед за девочкой к кровати. Поставил на туалетный столик пузатый саквояж и щелкнул замком.

- Смазывала раны, - начала отворачивать согнутые пальцы Амалия, - протирала их края. Ай, нет, сначала протирала, а потом смазывала. Вот! Проверяла лоб. Если бы был жар, то прикладывала бы… А жара не было, - уронила она руки и с испугом на лице повернулась ко мне. - Жара ведь не было?

- Это хорошо, - хохотнул Орт и, потерев ладони, прикоснулся к моим вискам.

Я вздрогнула от проникшего мне под кожу тепла. Попыталась отстраниться.

- Не шевелитесь, - строго наказала Амалия. - Нужно проверить ваше состояние. А то как знать, что с вами делать? Жара-то нет!

- Не надо, - я все же не вытерпела и отодвинула руку лекаря. От его воздействия желудок сводило спазмом. - Мне лучше.

- Вижу, - встревоженно закивал Орт. - Тяжелый случай.

- Да? - оживилась девочка.

- Да? - вторила ей я, но менее воодушевленно. - И что со мной?

- Магическое истощение.

Вемунд громко хмыкнул. Амалия едва не подпрыгнула на месте. Лекарь же выудил из саквояжа монокль и приложил к глазу. Наклонился. Внимательно осмотрел меня с ног до головы, больше не делая попыток дотронуться.

- Определенно тяжелый случай, - нахмурил кустистые брови. - Пик болезни позади, но еще промучаетесь с ней долго. Над ранами я поработал, хотя было бы куда проще, будь вы восприимчивы к целительной магии. Отвары слабо помогают. Я выпишу рецепт, но не знаю, где вы возьмете некоторые редкие ингредиенты…