Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 15



С этими словами он повернулся к Барбье спиной и, не удостоив его больше взгляда, вышел из буфетной. В первое мгновение Барбье хотел было броситься своему противнику вслед, но он сделал над собой усилие и принужденно расхохотался.

– Ха-ха, между гостями герцогини находится сумасшедший – с напускным равнодушием воскликнул он. – Что вы на это скажете, господа?

– Что мы скажем? – гневно возразил фон Вали. – Мы просим вас выведать имя этого человека и потребовать у него отчета за эти слова. Вы должны попросить у него доказательства, в противном случае это оскорбительное обвинение останется тяготеть над вами!

– Но дорогой фон Вали… Вы разве не заметили, что человек этот был не в своем уме?

– Нет! Он говорил совершенно ясно и спокойно.

– В таком случае, я крайне жалею, что наши мнения расходятся! – промолвил Барбье, и слегка поклонившись, быстро вышел из комнаты.

– Негодный плут, – равнодушно произнес фон Вали. – Я полагаю, что незнакомец говорил правду.

Помещики, в ответ, молча, пожали плечами. В душе каждый из них разделял это мнение, но боялись выразить это открыто, зная, в каких отношениях Барбье находится с высшей властью.

Глава 35. Зеленое домино

Барбье быстро затерялся в многочисленной толпе масок, большими группами рассеявшихся по зале. Он рад был скрыться, наконец, от взоров сильно недолюбливавших его помещиков.

Несмотря на то, что он мало считался их мнением, он был богат, но его жадность была безгранична. Он мечтал присоединить к своему поместью еще несколько владений и образовать маленькое княжество, где бы он мог властвовать безгранично. Но для этого необходимо было иметь крупный капитал, а главное связи.

– Я был слишком неосторожен с Теодорой Мальтен – с горечью прошептал он про себя, ища глазами свою сестру. – Как я некстати проболтался. Но ничего, – утешал он себя, – я положу конец всем сплетням и разговорам по этому поводу.

В эту минуту кто-то неожиданно коснулся его локтя. Барбье быстро обернулся и с недоумением уставился на черное домино.

– Что вам угодно? – резко спросил он, так как находился еще под влиянием мрачных мыслей.

– Вы – помещик Барбье.

– Да, что вам от меня нужно?

– Я должен отвести вас к человеку, желающему еще сегодня поговорить с вами – шепнуло черное домино – «Н» и Париж – больше мне нечего сказать вам.

Барбье сильно побледнел. Он бросил вокруг себя тревожный взгляд, опасаясь, не слышал ли кто-нибудь шепота черного домино.

– Я… я иду, – дрожащим от волнения голосом прошептал он. – Ступайте вперед, я следую за вами!

Мариус Гервот (так как это был он) молча, пошел вперед, увлекая за собой Барбье. Минуту спустя оба мужчины находились в небольшой комнате, где в высоком кресле отдыхал Маркиз Дельмонт. Барбье отвесил грозному повелителю низкий поклон и растерянно остановился у дверей.

– Подойдите поближе, мсье Барбье, – надменно промолвил Маркиз, подавив немного свое дурное настроение. – Если не ошибаюсь, то вы наш тайный поверенный этой окрестности?

– Да, ваша светлость, высокое правительство поручило мне держать здесь глаза открытыми – почтительно возразил Барбье, сделав шаг вперед – и я навечно останусь верным рабом моего повелителя, – лестно добавил он.

– Оставьте эти уверения – раздраженно заметил Маркиз, – здесь, вы можете говорить, совершенно открыто. Сядьте, мне надо задать вам несколько вопросов.

Барбье опустился на указанный ему стул и приготовился слушать.

– Слушайте, мсье Барбье, тут дело идет об открытии одного дерзкого мятежника, покушавшегося сегодня на мою жизнь в этом доме.

Барбье широко раскрыл глаза от изумления.

– Как? Возможно ли? Кто дерзнул поднять руку на вашу светлость! – возмутился он.

– Вот это именно надо открыть, – возразил Маркиз – Но вы скажите мне только, мсье Барбье кто из окрестных жителей отличается наибольшей смелостью, дерзостью. Или, нет ли в этих местностях какого-нибудь врага правительства?



По безобразному лицу Барбье промелькнула коварная улыбка и в его черной душе зашевелилась жгучая жажда мести.

– В этих местах есть много врагов правительства – промолвил он уверенно, после некоторого размышления. – От моего взора ничего не утаилось. Да, – добавил он, – между помещиками их тоже найдется несколько.

– Вот как… Это интересно! Назовите-ка мне их!

– Ну, например, мсье фон Вали!

Маркиз Дельмонт дал Гервоту знак рукой и тот немедленно же начал записывать имена, диктуемые подлым Барбье, который называл имена ни в чем неповинных людей, гибель которых была, однако выгодна ему. Одни из них были его личными врагами, другие обладали большими поместьями, на которые Барбье уже давно точил зубы и т. п.

– Довольно, меня не интересуют все эти изменники – остановил его маркиз нетерпеливым жестом. – Назовите мне только одну личность, которая, по вашему мнению, была бы более всех способна на этот дерзкий поступок!

Но этот вопрос поставил Барбье в тупик. Он никак не мог сообразить, кто бы, собственно, мог решиться на такую опасную игру, и главное с какой целью.

– Вы, видно, не лучше нас знаете здешних обывателей – недовольным тоном промолвил Маркиз – это никуда не годится, я считал вас более находчивым в таких делах.

– О, ваша светлость, – жалобно возразил пристыженный шпион, – я стараюсь всеми силами угодить правительству и готов даже жизнью пожертвовать для него!

– Да, да – насмешливо промолвил маркиз, – у вас есть основание так ревностно служить правительству, так как с каждым днем прибывает все больше жалоб на вас!

Барбье съежился как от сильного удара, но он сейчас, же оправился и самым невинным тоном спросил:

– Позвольте мне, ваша светлость, спросить, какого содержания эти жалобы?

– Гм, там говорится о смерти некой Теодоры фон Мальтен. Да, немного лестного сообщается там о вас!

Барбье побледнел. Крупные капли пота выступили у него на лоб.

– О, ваша светлость, – охрипшим от волнения голосом произнес он, – не верьте всем этим слухам, это клевета, но не более. Старик Мальтен, этот низкий изменник, был моим врагом. И я подвергся этим глупым пересудам только потому, что я действовал в пользу правительства.

– Мой милый Барбье, я не хочу разбираться, где тут, правда, или неправда. До тех пор, пока вы будете служить в пользу правительства, мы не обратим внимания на все эти жалобы. Но берегитесь, если ваше рвение к службе остынет, мы знаем много, слишком много…

Барбье покорно наклонил голову, как высеченная собака.

– Ваша светлость желает еще со мной говорить? – робко спросил он.

– Конечно! Ведь недаром же я вас призвал сюда. Ответьте мне еще на несколько вопросов.

– Слушаю!

– Вы хорошо наблюдали, согласно моему приказанию, за владелицей этого замка, герцогиней Делакур.

Этот вопрос, без сомнения, не принадлежал к важным правительственным интересам, но маркиз Дельмонт принципиально придавал своим частным и личным интересам не менее важности и значения, чем правительственным. Уже несколько месяцев, как он отдал строгий приказ шпиону Барбье следить за каждым шагом герцогини Делакур.

– Я точно исполнял ваше приказание, – твердо ответил Барбье, – но ничего особенного я о ней сказать не могу. Моя сестра Ольга, лучшая подруга герцогини и когда она возвращается из замка, я ее немедленно расспрашиваю обо всем. Герцогиня живет совершенно уединенной, замкнутой жизнью и кроме охоты, которой она посвящает очень много времени, она никуда не выезжает. Остальное время она заполняет чтением и музыкой.

– А насчет ее сердечных дел вам ничего не известно?

– Насколько я знаю, то ни один из здешних рыцарей не пользуется особенным расположением герцогини, – возразил Барбье.

Маркиз Дельмонт решительно терялся в догадках. Он надеялся, что таким образом он, по крайней мере, добьется, кто был тот таинственный смельчак, так сильно давший ему почувствовать в этот вечер свою силу.