Страница 57 из 66
Гостей впустили в замок, и слуги помогли Реджинальду выйти из экипажа. За ним последовали Корделия и леди Изольда. Абриэль и Элспет, которым сообщили об их приезде, приготовили кровать и расстелили старые, но чистые простыни поверх уже имевшегося белья, когда слуги внесли Реджинальда в комнату. Изольда и Корделия очень переживали из-за раненого, но немного успокоились, стоило Вашелу заверить, что рана вовсе не так тяжела и крепкий организм Реджинальда быстро справится с болезнью. Женщины вернулись в смежную комнату, где собирались остаться, пока стрелу не извлекут. Абриэль послала служанку за вином с пряностями для женщин в надежде, что оно поможет им успокоиться и расслабиться. Но сама она вернулась в спальню. В отличие от Седрика она никогда не производила подобных операций и сейчас собиралась помочь свекру.
Когда пациент выпил несколько кружек крепкого эля, Седрик смог вытащить стрелу и прижечь рану раскаленной кочергой, после чего измученный Реджинальд с благодарностью принял новую кружку с элем. К тому времени как Элспет, Корделия и Изольда появились в спальне, Седрик и Реджинальд уже пересмеивались, словно выслушав забавную историю.
Корделия безотрывно смотрела в ярко-синие глаза немолодого шотландца. Тот подмигнул в ответ и широко улыбнулся, показав белоснежные зубы, отчего девушка густо покраснела.
– Похоже, сегодня специально для меня сошли с неба звезды, чтобы осветить мою унылую жизнь, – пошутил он. – Или я ошибся, и это сияние улыбки миледи, которую я вижу перед собой.
– Скорее всего последнее, сэр, – парировала Корделия, наклонив голову. – Вы спасли жизнь моего отца, и за это я всегда буду вам благодарна. Как быстро и ловко вы сумели вытащить стрелу! И спасибо Абриэль за ее неоценимую помощь!
– Примите и мою смиренную благодарность за ваши щедрые похвалы, миледи, – ответил Седрик, склонив голову.
Абриэль просто стиснула руку подруги, безмерно счастливая тем, что они вместе в столь тяжелые, печальные времена.
– Как ты себя чувствуешь? – озабоченно спросила мужа леди Изольда.
Его милость улыбнулся жене:
– Совершенно разбитым, дорогая, но худшее уже позади. Какая удача, что лорд Седрик оказался в замке и вынул стрелу. Я страдал куда больше в руках целителей, лечивших менее серьезные раны. Да, лэрд весьма полезный человек, ничего не скажешь!
Седрик снова поклонился.
– Оставляю вас в заботливых руках Абриэль. Моя новообретенная дочка – прекрасная целительница. А я должен идти. На ристалище все еще продолжаются тренировки.
– Берегите себя! – крикнула вслед Корделия. – Надеюсь, мы скоро увидимся.
Седрик, оглянувшись, подмигнул молодой красавице:
– Помяните мои слова, миледи, я обязательно вернусь.
Пока Изольда и Элспет хлопотали над дремлющим Реджинальдом, Абриэль оставила их, чтобы растереть травы и сделать мазь. Потом девушки удалились в смежную комнату и долго обнимались, пока наконец Корделия не отступила. Схватив подругу за руки, она долго вглядывалась в ее лицо.
– Ты совсем не изменилась с тех пор, как стала женой Рейвена.
Абриэль вздохнула:
– О, Корделия, без тебя свадьба казалась ненастоящей!
– Зато брачная ночь, думаю, была самой что ни на есть настоящей, – лукаво улыбнулась Корделия.
Абриэль застонала и отвернулась.
– Даже подруги не должны обсуждать столь интимные вещи.
Улыбка на лице Корделии мгновенно растаяла.
– Абриэль! Когда я в последний раз была здесь, ты относилась к Рейвену как к одному из поклонников и даже попросила уехать из замка. А в первом же письме я получаю странное сообщение о твоей свадьбе, причем без всяких подробностей.
– Я хотела, чтобы ты как можно скорее узнала о новостях, но писать подробнее не было времени.
– Он хороший парень, как сказали бы шотландцы. Так почему я вижу тень в твоих глазах, когда ты говоришь о нем? Только не тверди, что ты просто волнуешься за мужа в его отсутствие, потому что я этому не поверю.
Абриэль никогда и ничего не скрывала от подруги, поэтому коротко изложила подробности, с той минуты, когда их застали вместе, до брачной церемонии.
– Полагаю, эта церемония не была радостной, – сухо заметила Корделия. – Но думаю, он куда лучше Десмонда де Марле.
– Но мог бы причинить мне куда больше боли, чем Десмонд, – прошептала Абриэль, обхватить себя руками. – Ты знаешь, что я с самого начала не верила, что он искренне ухаживает за мной. Ему нужно только мое богатство.
– Абриэль, ты прекрасная женщина, на которой любой мужчина был бы рад жениться ради нее самой. Рейвену повезло завоевать тебя, причем не важно, каким способом, и я уверена, он это знает.
– Хотелось бы верить и этому, – откликнулась Абриэль. – Но все слишком сложно. Он шотландец, Корделия. Если между Англией и Шотландией вспыхнет война…
– Он требовал, чтобы ты дала клятву верности его королю?
– Нет… но…
– В таком случае вы сумеете что-нибудь придумать. Пусть сражаются страны, но муж и жена должны жить в мире.
Противоречивые эмоции раздирали сердце Абриэль, болевшее так, что на глазах выступили слезы.
– Если бы все было так просто! Позволь я себе любить его, что будет, если ему придется идти на войну? Как мне это вынести?
– Абриэль, никому не дано предсказывать будущее. Если бы мы поступали так или иначе, руководствуясь тем, что может случиться в будущем, тогда проще прятаться в кроватях и вообще ничего не предпринимать. Ты должна впустить в свое сердце любовь.
– Не знаю, смогу ли я, – прошептала наконец Абриэль.
Вся страна превратилась в место огромной бойни, грабежа и разбоя. Неудивительно, что Терстан де Марле наконец сообразил, что нашел идеальное оружие против Рейвена Сиберна. Шотландец отобрал у него то, о чем с самого начала мечтал Терстан: замок де Марле и все его богатства. Настало время отослать захватчика туда, откуда тот явился… а может, и сразу в могилу. Но сначала Терстан в отсутствие хозяина отберет замок.
Он легко добрался до соседей и, ловко играя на тревогах и беспокойстве о мире и безопасности их домов, расположенных так близко от границы, стал уговаривать местных лордов осадить твердыню Рейвена. Твердил, что им следует «удержать» замок ради Англии и не отдавать врагам-шотландцам, которых нельзя пускать на английскую территорию.
Обуреваемые страхом и неуверенностью, северные лорды невольно прислушивались к Терстану, родственнику Уэлдона де Марле, которого так уважали в округе. Кроме того, с Терстаном повсюду ездила Мордея, единокровная сестра Десмонда. Он умело подогревал ненависть ведьмы, ожидая того момента, когда сможет использовать ее дьявольское искусство.
Как-то днем без всякого предупреждения Терстан с большим отрядов лордов, рыцарей и тяжеловооруженных солдат примчался к замку. К счастью, сервы успели заметить их издалека и укрыться за толстыми каменными стенами. Рядом с Терстаном, как всегда, ехала Мордея. Длинные волнистые волосы беспорядочно рассыпались по ее плечам. Поверх темного плаща была накинута большая серая волчья шкура. Под плащом скрывался стальной нагрудник, надежно защищавший пышную грудь.
Впустив в замок испуганных сервов, Вашел приказал поднять мост, чтобы остановить поток всяческой швали, спешившей по пятам крестьян. После этого он выбрал нескольких лучших наездников среди сервов, вооружил их мечами и пиками и повел по нижнему коридору к окованной железом двери, через которую когда-то умыкнули Абриэль и Недду. После того случая нижний этаж претерпел изменения к лучшему. Здесь поблизости устроили конюшни, в которых держали самых резвых лошадей, что позволяло обитателям замка немедленно пуститься в погоню, случись разбойникам снова похитить женщин. Здесь Вашел открыл дверь и разослал гонцов в различных направлениях в надежде найти союзников и убедить прибыть как можно скорее и помочь защитить замок от непрошеного вторжения. Но у большинства северных баронов память была долгая, и они, по-видимому, считали, что шотландцев нужно изгнать из Англии. Поэтому Вашел не слишком надеялся на помощь. Заперев железную дверь, он отправился на стены замка как раз вовремя, чтобы увидеть, как вперед выехал Терстан с белым флагом, одетый в черное, если не считать стального нагрудника. Прежде всего он подобрался ближе к замку, чтобы все стоявшие на стенах услышали его.