Страница 3 из 11
— Чтобы иметь запас по времени. С ним будет всё в порядке. Ты меня будешь направлять или нет?
— Да, готова.
— Тогда полетели. Все отключились от сети?
— Да.
Я поднял платформу и начал осваивать управление, постепенно разгоняясь. Практика полётов по лесу мне хорошо помогала, и я быстро освоился. Элл только говорила, куда лететь. Я уже понял, что скоро вылечу из станции.
— Внимание всем, закрыть забрала и включить внутреннюю связь.
Сам закрыл забрало Крису.
— Все здесь?
Я услышал даже два: «Да» от детей.
Мы вылетели со станции и полетели к стоянке кораблей.
— Значит так, я договорился с капитаном корабля, он ждет шестерых и сразу вылетает на соседнюю станцию Мидас.
— Нам туда не нужно, — подал голос опять этот техник.
— Кому не нужно, может сойти. Для остальных объясняю: я с Элл остаюсь и отвлеку внимание на себя. У вас будет примерно сутки форы. Хотя они могут нанять и кого-нибудь там. Поэтому не расслабляйтесь и сразу решаете вопрос с контрактами, после чего ищите транспорт, оттуда к новым местам работы. Чем быстрей вы это решите, тем лучше для вас. Да, кают на борту осталось только четыре, но капитан сказал, что вроде готов уплотниться. За всех он просит пятнадцать тысяч. Питание тоже включено в стоимость. Вот примерно всё. Теперь можете спрашивать.
— Почему вы с Элл остаётесь?
— Она главный приз, может, так от вас отстанут. Мы ещё попытаемся запутать следы.
— Далеко до станции?
— Недалеко, точно не знаю, дня два-три в гипере.
— Как нам там быть?
— Всё так же, не знаю, может, стоит разделиться, а может наоборот — вместе держаться. Наверно, лучше вместе. Надо было вооружить вас. Постарайтесь купить оружие там. Можете забрала скафандров затонировать и так ходить, хотя это тоже привлекает внимание. Главное — шевелитесь и нигде не останавливайтесь. Никто из вас не заключил контракты?
— Заключили.
— Кто из вас?
— Все, кроме Элл.
— Даже так. Тогда ещё проще, как прилетите, ищете попутный транспорт к месту работы.
— Мы уже поняли.
Мы уже давно летели около кораблей.
— Ну что, теперь поняли, что скафандры здесь нужны?
— Да.
— Блез, теперь налево, — подкорректировала мой полёт Элл.
Повернул платформу налево. Через двадцать минут мы долетели.
— Блез, мы на месте.
— Вызови там на планшете капитана.
Она нажала вызов и поднесла планшет к лицу. Капитан ответил сразу.
— Мы прилетели, открывай шлюз.
— Почему вас больше?
— Не переживай, полетят только шестеро, остальные просто провожающие.
— Тогда пускай переходят, только я проверю.
— Без проблем, проверяй.
Он отключился. Я опустил платформу к переходному шлюзу.
— Прыгайте по очереди. Да, советую вам заключить контракт с капитаном, а то он, похоже, хитрый жук.
— Поняли.
Первыми прыгнули женщины, за ними мужчины. Поднял платформу и сразу полетел отсюда. Перелетел через несколько кораблей и остановился.
— Элл, вызови капитана.
— Ну что ещё?
— Ты вроде сказал, что сразу вылетишь?
— Да, сказал, уже вылетаю. Сейчас твоих размещу и контракт заключим.
— Я, наверно, не сказал — я офицер полиции и проверю, чтобы у них всё было в порядке.
— Не переживай, всё будет в порядке.
— Надеюсь на это.
Он отключился
— Элл, теперь найди несколько кораблей в сети, на которых есть места для вылета. Нужно побыть около них.
— Поняла тебя.
Дальше она меня наводила, и мы зависали около корабля, немного повисев, улетали. После четвёртого корабля решил, что достаточно.
— Всё, теперь обратно на станцию
— Куда?
— Давай покажу
Дал ей наводку на одну из недавно построенных секций.
— Веди туда.
Она наводила, а я летел, теперь уже по станции. Когда прилетели, я слез с Криса. У него, наверно, затекли ноги, пока я на нём сидел. Расстегнул на нём скафандр и сделал ему укол из аптечки. Потом не сильно похлопал его по щекам. Он уже начал приходить в себя.
— Крис, просыпайся
Похлопал ещё. Наконец, он открыл глаза.
— Как ты?
— Не знаю. Что со мной?
— Я тебя вырубил ненадолго.
— Зачем?
— Чтобы у тебя проблем не было.
— Где это мы?
— Сам точно не знаю, какая-то новая секция.
— Как мы здесь очутились?
— Прилетели, как ещё. Сколько тебе нужно кредов в качестве компенсации?
— Ну, кредов двести хватит.
— Лови, — перевёл ему двести кредов. — Теперь у тебя не будет проблем с хозяином?
— Нет, всё в порядке.
— Давай чип, я тебе ещё сотню переведу лично. Держи, — перевёл ещё ему сотню. — Лучше не распространяйся о нас, но если будут спрашивать, рассказывай всё, как было.
Мы сошли с платформы.
— Понял тебя, тогда я полетел, а то здесь не спокойно.
— Давай, удачи тебе.
Он улетел. Теперь надо уходить самим отсюда. Осмотрелся — камер здесь нет.
— Элл, выключи планшет.
— Хорошо.
— Верни его мне и держи вот этот.
Оплатил доступ в сеть с него.
— Теперь нам нужны тоннели для дроидов. В них, как правило, не бывает камер наблюдения. Рис, тебе придётся нести мою сумку, мне нужны обе руку свободные. Сможешь?
— Смогу.
Достал из сумки винтовку и фонарик из кармана.
— Блез, мне нужно время, чтобы закачать карту станции.
— У тебя она есть на нейросети.
— Точно. Сейчас всё сделаю. Всё, пошли, я знаю, где ближайший вход в тоннели для дроидов.
— Вы идёте за мной. Элл, ты направляешь.
— Поняла, тогда сейчас направо, — и мы пошли по коридорам станции.
Здесь всё было новостройкой и почти ничего не заселено. Разумных нет, коридоры пусты. В следующем коридоре я увидел камеру наблюдения и одним выстрелом уничтожил её. После чего мы продолжили двигаться дальше.
— Блез, вот вход в тоннель, нам туда?
— Да, только не везде может быть атмосфера.
— Как же дроиды?
— Они не опасны, сами остановятся, если вас увидят. Нужно опасаться разумных, которые наверняка там есть, поэтому посматривай назад.
— Поняла.
Зашел в тоннель, проверил — около входа никого не было. Тоннель оказался узким и низким, мне пришлось пригнуться, чтобы идти по нему. Зато дети шли без проблем по нему.
— Куда дальше? — спросила сзади Элл у развилки.
— Нам нужно уйти в другую секцию отсюда. Смотри по карте, где в соседних секциях много новых кают не занятых.
— Поняла.
Мы дошли до развилки, повернули направо, вышли на другую развилку, по ней пустились на три уровня ниже и снова пошли направо. На очередной развилке свернули налево и потом вышли на большое соединение нескольких тоннелей. Лично я уже не представлял, где мы находимся, но Элл отлично ориентировалась в этих тоннелях и куда-то нас вела по ним. Сам я только смотрел, чтобы не попадалось камер. Ещё одну я уничтожил, когда мы спускались вниз по винтовому тоннелю. Элл больше часа водила нас по ним, когда в очередном коридоре я наткнулся на две мумии и остановился.
— Элл, здесь небольшая проблема — впереди две мумии.
— Где? — здесь же попыталась высмотреть их из-за меня Лизи.
— Лизи, Рис, немедленно закрыли глаза и идём вперёд.
Не думаю, что это поможет, но я двинулся вперёд. Когда подошел, посмотрел — на них парень и девушка. Оба убиты выстрелами из игольников и давно уже здесь лежат. Прошёл дальше. Дети делали вид, что ничего не видят, и тоже прошли мимо. Элл остановилась, их внимательно осмотрела. Было слышно, как она тяжело вздохнула, и пошла дальше.
— Блез, скоро выход из тоннелей.
— Это я уже понял.
— Как?
— Не думаю, что их далеко оттащили от входа. Покажи на карте, где мы находимся?
Она подошла ко мне и показала планшет.
— Вот, где-то тут.
— Отлично, подойдёт.
— Что подойдёт?
— Сейчас узнаешь. Рис, доставай меч из сумки.
Ребёнок здесь же расстегнул сумку, достал меч и протянул его мне.
— Держи ножны, — и я вытащил меч из них. — Теперь сделаем ещё один вход.