Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 11



— Блез, слушай, здесь на станции есть вакансия для меня.

— Давно висит?

— Нет, вчера повесили.

— Вывод?

— Думаешь, ловушка?

— Скорей всего. Я бы поискал чего-нибудь у нивейцев, они здесь вроде недалеко находятся.

— Да, нужно будет поискать.

— Не спеши с контрактом. Просто определись, куда примерно хочешь, потом обсудим.

Крис сам набрал меня, когда освободился.

— Я освободился, нужен тебе?

— Прилетай к бару, у которого нас высадил.

— Хорошо, тебе куда нужно будет?

— Также недалеко по лавкам.

— Тогда так же сотня.

— Договорились.

Он отключился.

— Ну что, собирайтесь, выдвигаемся.

— Мы ещё не закончили.

— По дороге закончите. Скоро платформа прилетит.

Все начали надевать рюкзаки, детям уже не терпелось наружу.

— Рис, Лизи, держитесь рядом с матерью. Никому не выходить из номера, пока я не вернусь обратно. Рис, отвечаешь за мою сумку.

— Понял.

Достал винтовку из сумки и снял с предохранителя.

— Теперь все отойдите от входа в другую комнату и там ждите.

Когда все ушли, открыл дверь нараспашку. Проверил коридор — чисто. Осторожно спустился по лестнице вниз в бар и посмотрел там. В баре трое разумных, два техника кушали за столиком и один разумный выпивал у стойки. Вернулся обратно в номер.

— Вроде чисто. Двигаемся всей толпой, если что, то всем сразу падать на пол. Я спереди, Элл, прикрываешь сзади.

Все кивнули, даже дети. Убрал винтовку в сумку и расстегнул кобуру у бластера. В ближнем бою бластер надежнее. Мне не нравился этот тип у стойки. Подумав, достал из сумки станер и сунул в карман.

— Тогда пошли за мной.

Вышел из номера и отправился вниз. В баре всё так же было трое. На выход нужно пройти мимо длинной барной стойки и как раз мимо этого разумного. Меня он проигнорировал, когда я прошёл мимо него, но повернулся и решил пристать к одной из девушек. Когда он только начал движение, я уже был готов к нему и выстрелил из станера. Он свалился рядом со стулом, на котором сидел. Все прошли дальше, как будто ничего и не произошло. Ну, напился, упал, с кем не бывает. У выхода нас уже ждал Ис. Все без команды погрузились на платформу. Лизи хотела, как раньше, ко мне на колени.

— Лизи, извини, не сейчас. Иди к маме.

— Хорошо.

— Ис, улетай отсюда.

— Понял.

Платформа взлетела.

— Куда летим?

— В лавку скафандров, где есть детские и недорогие.

— Понял, полетели.

Несколько раз проверял — сзади хвоста вроде нет. Летели мы долго, около получаса.

— Вот здесь есть детские. Сотня с тебя.

Перечислил ему сотню, пока остальные направились в лавку. Лавка чем-то напоминала ту, в которой я был первый раз у оширца: тоже много всего разного. Все ходили и смотрели. Времени на раскачку у меня не было, поэтому я сразу взял быка за рога.

— Что для вас?

— Для нас нужны взрослые скафандры, пара детских и, разумеется, хорошая скидка за покупку у тебя.

— Будет, всё будет.

— Тогда неси самые дешевые скафандры на детей и на шестерых взрослых.

— Понял.

Он ушёл на склад. Ко мне подошли все.

— Блез, зачем нам скафандры?

— Они вам скоро понадобятся. Здесь не планета, на станции или корабле скафандр всегда нужен. Кроме того, вы его всегда можете продать обратно вот в такую лавку.

Хозяин принёс скафандры.

— Эти три замени, старьё полное.

Он принёс три посвежей.

— По ценам озвучь?

В среднем все полторы-две тысячи.

— Ну, что стоите? Разбираем, примеряем, пробуем. Элл, одевай детей.

Мелкие были совсем не против примерить скафандр, в отличие от взрослых.

— Подвигайтесь. Введите свои размеры и проверьте их на работоспособность. Ну что, все освоились?

Все усиленно разбирались, кроме детей — у них мама быстро разобралась и всё подогнала под них, а всё остальное у них автоматизировано.

— Тест систем все сделали?

— Да.

— У всех всё рабочее?

— Вроде да.

— Тогда получаем у хозяина обещанную скидку и оплачиваем.

Мне как-то надоело быть нянькой у них. Сам я вышел из лавки и сел на платформу.

— Куда дальше? — спросил Ис.

— Сейчас скажу.

Сам начал поиск контор, занимающихся поиском жучков. Конечно, я сомневался, что они на мне есть, но на Элл они должны быть точно. Да и на остальных тоже, возможно. На карте станции выдало с десяток мест, где можно это сделать. Выбрал ближайшую к нам.



— Ис, мне нужно вот сюда, — и показал ему место на планшете. — Знаешь, где это?

— Да, знаю.

— Тогда ждём остальных и летим туда.

Они что-то застряли в лавке. Хотел уже сходить проверить, что там, как они вышли.

— Давай, шевелитесь, что вы там застряли?

— Торговались.

Все залезли на платформу, и мы сразу взлетели. Дети были как шарики в этих скафандрах, но им самим нравилось. У них на руках имелись кнопки управления, и они с интересом разбирались в них. Остальные взрослые, похоже, занимались этим же, только по своим нейросети. Через десять минут мы уже были у нужной конторы.

— Все на выход, нам сюда.

— Что здесь?

— Скоро узнаете.

Зашёл первым, остальные за мной. Они, похоже, решили, что собираюсь их опять на деньги развести. У входа меня встретила очаровательная девушка. Вообще это было сыскное агентство.

— Чем могу вам помочь?

— Не знал, что охотники за головами бывают такими красивыми.

— Спасибо, так что вы хотели?

— Девушка, мне нужно, чтобы вы всех нас проверили на жучки.

— Пятьсот кредов.

— Хорошо.

Я понял, что платить придётся опять мне. После оплаты она принесла знакомый мне приборчик, и он зазвенел, да ещё как зазвенел. На всех оказались жучки, даже на мне. У меня на рюкзаке, а у остальных где попало. Пришлось всем раздеваться. Она сняла с нас все жучки и спросила меня:

— Куда их?

— Давай мне.

Она вернула мне все жучки. Выйдя в коридор, я встал рядом с платформой, там было узковато и встречной платформе пришлось притормозить передо мной.

— Куда ты лезешь? Собью ведь.

— Не переживай, я бы отскочил.

Он продолжил движение, а я, когда он пролетел мимо, все жучки прикрепил к его платформе. Все остальные были уже на платформе.

— Куда сейчас? — спросил Ис.

— Погоди, уточню.

Я отошёл от всех и нашёл в планшете, где я номере просматривал места для улетающих отсюда на Мидас. На одном корабле шесть мест, и я вызвал капитана.

— Слушаю.

— Мне бы с капитаном пообщаться.

— Я и есть капитан

— У тебя есть шесть мест на Мидас?

— Уже четыре.

— Жаль, тогда не получится.

— Вас шестеро? В принципе можно уплотниться.

— Меня волнует вопрос, как быстро ты вылетишь туда?

— Как только прибудете на борт, так сразу и вылечу.

— Цена у тебя три тысячи за доставку?

— Если уплотнитесь, тогда сколько будет?

— Пятнадцать устроит?

— Устроит.

— Каюты у тебя комфортные? А то у нас две женщины.

— Обычные пассажирские, кровати раздвижные.

— Хорошо, устраивает.

— Где корабль?

— На стоянке, место № 1756.

Глава 2

— Понял, вылетаю к тебе.

— Жду.

— Чуть не забыл, у тебя питание входит в стоимость?

— Да, из пищевого синтезатора.

— Жди.

Вернулся к платформе.

— Ну что, куда теперь? — спросил Ис.

— Извини, Ис.

— За что?

Нажал выстрел на станере.

— Вот за это.

Когда он отрубился, сел на него сверху в его кресло. Руки положил на рычаги управления.

— Все отключились от сети.

— Зачем?

— Делай, когда говорю. Достал ты меня своими вопросами.

Этот техник меня стал просто раздражать.

— Элл, держи мой планшет и садись на пассажирское место. Дети, к ней. Элл, я сейчас поведу платформу, твоя задача — направлять меня. Мы летим к кораблю, его место на стоянке № 1756.

— Поняла. Зачем ты его вырубил?