Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 253



Глава 75 Что заставит нашего мистера Ховарда бегать за женщиной?

После принятия того отвара от Тины Мор, кровотечение у Алисии Тёрнер то прекращалось, то начиналось вновь ещё на протяжении шести-семи дней. Как только объём крови в организме увеличивался, следовало постепенное ухудшение, кровопотеря усиливалась, с каждым днём её лицо теряло все краски и становилось всё более безжизненным. Джек Ховард принял во внимание её состояние и сразу же несколько раз потребовал у лечащего врача в кратчайшие сроки скорректировать метод лечения. Поэтому вместе с каждым приёмом пищи на обеденном столе громоздилось множество разнообразных стимуляторов кроветворения и тонизирующих лекарств, многие из которых добавлялись прямо в еду. Поначалу Алисия Тёрнер была послушной и соглашалась есть всё то, что готовил повар. А по прошествии пары дней уже не могла придерживаться такого режима, хотя лечебное питание и подкрепляло организм, но во рту от него оставался сильный привкус лекарств. Кажется, поданный этим вечером суп, окончательно исчерпал её терпение, как только она сняла крышку с тарелки, ей в нос ударил терпкий запах лечебных добавок, это привело к тому, что девушка не смогла съесть и ложки, а потом и вовсе в спешке выбежала прочь из столовой. Неожиданно для всех Джек Ховард схватил тарелку с супом и последовал за Алисией Тёрнер. Нагнав её в гостиной, он зажал её миниатюрное тело в углу дивана. Несколько ответственных за безопасность сотрудников совершали очередной обход хорошо знакомым им маршрутом, как только они миновали швейцара и заглянули в гостиную, то сразу же увидели картину того, как Джек Ховард зажимает Алисию Тёрнер, словно заигрывая с ней. Мужчины на мгновение застыли в остолбенении, попросту засомневавшись, не ошиблись ли они дверью. Мистер Ховард, так или иначе, является боссом, который занимает высокое положение и обладает огромной властью. Однако в этот момент он зажимал своим телом красивую девушку, которая кричала что-то неразборчивое своим пронзительным голосом. Эта сцена заставила охранников вспомнить о своём низком положении, и они все как один отвели свои взгляды, молча размышляя о том, что на происходящее нельзя смотреть и даже прислушиваться к нему не стоит. Алисия Тёрнер была шокирована неожиданно появившимися незнакомыми мужчинами, её лицо в одно мгновение побелело, а затем покраснело. Она машинально схватилась за нагрудную часть рубашки Джека Ховарда и тихо спросила:

— Кто…это?

Очевидно для Джека Ховарда их прибытие тоже стало неожиданностью, он поспешно поправил одежду Алисии, затем разогнулся и уверенно сел рядом с ней на диван, после протянул руку и сжал девушку в крепких объятиях. Один из мужчин заискивающе заулыбался, другой, вкладывая в свои слова многозначительный подтекст, учтиво произнёс:

— Нам действительно не следовало этим вечером мешать мистеру Ховарду заниматься своими делами, однако мы вмешались не нарочно, дело не в том, что в доме мистера Ховарда никогда не бывает женщин, просто мы не ожидали что нам посчастливиться столкнуться с подобным в этот раз, сожалеем, что так вышло, почему бы вам сначала не закончить со своими делами, а когда вы всё решите, то просто позовите нас.

Остальные мужчины вразнобой многозначительно рассмеялись. Джек Ховард прекрасно понял их подтрунивание, впрочем, нисколько не разозлился, всего лишь непринуждённо обнимая Алисию Тёрнер пояснил:

— Раз уж вы лично всё увидели и не являетесь посторонними людьми для меня, теперь знайте в лицо мою любимую – Алисию Тёрнер.

Эти мужчины были явно в хороших отношениях с Джеком Ховардом, наперебой начали смеясь подшучивать:

— Оказывается это новая любимая жёнушка Джека, простите, не узнали.

— Разве могут быть сомнения? Она от природы такая очаровательная красавица, неудивительно, что мистер Ховард настолько увлёкся, что души в ней не чает, спрятал в своём дворце, не желая показывать её людям.

После их лаконичных подтруниваний лицо Алисии Тёрнер покраснело как перезрелый томат. Она преисполнилась стыдом и досадой, но не осмелилась сказать что-то этим мужчинам, ей не оставалось ничего другого, кроме как протянуть пальцы и с силой ущипнуть Джека Ховарда за талию. Щипала его с надеждой, что он немедленно её отпустит, переставая сдерживать

Однако, казалось, что у этого мужчины совсем нет нервных болевых окончаний, потому что чем сильнее она его щипала, тем крепче становилось его объятие. Алисия Тёрнер от стыда потеряла над собой контроль и уставилась на него, стиснув зубы. Как назло, на лице Джека Ховарда расплылась ехидная и распущенная улыбка, своими руками он многозначительно погладил её по обмякшей талии, низким угрожающим голосом произнося:

— Увлеклась щипками? Попробуй-ка ещё раз ущипнуть меня, веришь или нет, я покажу тебе, на что способен.

Рука Алисии Тёрнер задрожала, ещё немного и из её груди вырвется крик. Её поглотили чувства стыда и волнения, она опустила руку, которой щипала его, и та оказалась чуть ниже его талии. Девушка почти инстинктивно бросила косой взгляд, который опустился на нижнюю часть его живота. Как и следовало ожидать она обнаружила большой бугорок…





Вне себя от ярости Алисия Тёрнер ударила Джека Ховарда, желая умереть от тяжести позора, гневно закричала на него:

— Отпусти меня! Джек Ховард, живо отпусти меня! Когда у Вас гости, их нужно радушно принять, с твоего позволения я поднимусь наверх!

Тон её голоса был достаточно резким.

Заслышав эти слова, те несколько мужчин зааплодировали и от души захохотали. Один из них произнёс:

— Я думал о том, какая же неотразимая и несравненная красота заставит нашего мистера Ховарда бегать за женщиной? Смог лично увидеть её этим вечером, и впрямь нельзя недооценивать девушку с таким характером, она как острый перец, от которого перехватывает дыхание, даже нашего господина Ховарда осмелилась привести в ярость. Такого уже сто лет не видели. Ха-ха-ха.

Взгляд Джека Ховарда поник, однако он многозначительно продолжил неотступно наблюдать за Алисией. Было непонятно стал он игривым на время или же намеренно демонстрировал свои отношения с ней перед этими подчинёнными. Мужчина, использовал жест, выражающий ни с чем не сравнимую чрезмерную любовь — сжал подбородок девушки, произнося:

— Насмешила всех, слишком юна и несмышлёна, я избаловал её, и она целыми днями устраивает сцены и скандалит.

Чем сильнее Алисия Тёрнер желала уклониться от рук Джека Ховарда, тем более раскованно он себя вёл, словно вокруг никого не было. Он начал похлопывать её по ягодицам, звук от шлепков был слишком громким, звучал настолько двусмысленно, что она даже не осмеливалась дышать. Мужчина сказал низким и угрожающим тоном:

— Возьми с собой наверх тарелку супа, что я принёс, чуть позже я лично проверю, если останется хотя бы одна несъеденная ложка, то уже завтра тебе не придётся заботиться о том, чтобы встать с постели.

Алисия Тёрнер думала о том, как же хочется расплакаться, как не легко было заставить его отпустить её, торопливо схватила тарелку с супом и, понурив голову, торопливой походкой взбежала вверх по лестнице.

***

У Алисии Тёрнер и мысли не было о том, чтобы есть суп. Она сконфуженно лежала ничком на кровати и мечтала больше никогда не поднимать от неё своей головы. Однако внезапно зазвонил мобильный телефон, девушка посмотрела на него и её сердце тотчас потрясённо сжалось, на экране сияло слово: «Брат».