Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 253

Глава 40 Вы возьмете меня в жены?

На лице Алисии тут же возникло недоумение.

— Почему как в детстве? Неужели вы уже тогда знали меня? — в растерянности спросила она.

Алисия была озадачена его словами, и теперь смотрела на него с недоверием. Джек окинул ее равнодушным взглядом, а затем поднял руку и снова дотронулся до ее щеки. Он вел себя так, словно даже не услышал ее вопроса.

—Я дважды спасал тебя. Если бы не я, то вероятнее всего, тебя уже давно не было бы в живых. А ты даже не проявляешь должную благодарность.

Его слова показались Алисии неразумными. Услышав о том, что он спасал ей жизнь, в душе она была ему признательна за это. Однако выражать благодарность и терпеть унижение на глазах у всех – это абсолютно разные вещи.

Тем временем Джек продолжать играться с ее нежным лицом. Он сильно щипал ее за щеки, от чего Алисии становилось больно.

Пожалуй, Джек перебрал с алкоголем. Он выглядел подвыпившим, а когда приближался к Алисии, она чувствовала от него сильнейший перегар вперемешку с присущим ему пряным ароматом тела. Этим запахом было пропитано все помещение.

— Что такого хорошего в Уильяме, что ты даже не хочешь от него уходить? Ты не в силах расстаться с ним, потому что испытываешь к нему чувства, или же просто боишься его жестокого характера? — хрипловатым голосом произнес Джек.

Алисия слегка нахмурилась, однако лицо ее оставалось спокойным.

— Мистер Ховард, почему Вас так интересует моя личная жизнь? Но раз уж Вы так настойчиво спрашиваете, то я вам отвечу. Мои отношения с Уильямом непростые. Вряд ли кто-то посторонний сможет понять то, что происходит между нами. К тому же, Уильям не оставит меня в покое даже после того, как женится. Он ни за что не согласится делить меня с кем-то еще.

Джек взял ее за подбородок и посмотрел ей прямо в глаза. Его голос звучал хрипло, однако все равно казался очаровательным, словно он произносил какое-то обещание или признание.

— Я смогу тебя защитить, если ты будешь со мной. Чего ты боишься?

— Я не боюсь, а просто не хочу, — с улыбкой ответила Алисия.

Джек был полон решимости по отношению к Алисии, однако она вела себя осторожно. Она понимала, что его попытки добиться ее расположения уже выходят все рамки дозволенного. Возможно, его намерения были как-то связаны с ее матерью. Или с Уильямом. А может, причина скрывалась в той странной истории из прошлого, которую Алисия никак не могла узнать. Так или иначе, все было не так просто. Даже если не принимать во внимание загадочность его поведения, она все равно не сможет просто так оставить Уильяма и уйти к другому мужчине.

Они вместе уже десять лет. Они были одной семьей

Сводным братом и сестрой. Любовниками, в конце концов.

Когда Уильям приставал к ней и принуждал к непристойным занятиям, ее посещали мысли о самоубийстве. Однако каждый раз она успокаивалась и понимала, что ни за что не сможет его бросить. Все-таки десять лет было немаленьким сроком. Это было больше половины всей ее жизни.

На протяжении всех этих лет Уильям был рядом. Сначала в качестве брата, а затем в роли любовника. Так или иначе, он все время подле нее. Они вместе росли. Он учил ее читать и писать, делился житейскими мудростями. Хоть они и не состояли в настоящих отношениях, однако между ними всегда существовала неразрывная связь. Алисия не сможет так легко оставить его и уйти к другому мужчине. Разумеется, Джек не был в состоянии понять ее чувства.

Выслушав ее, он прищурился, а затем улыбнулся. Он учащенно дышал, обдавая Алисию алкогольными парами.

— Нет, ты все-таки скажи мне, что в нем такого хорошего? Почему ты не в силах с ним расстаться?

Алисия не хотела ему ничего объяснять.

— В нем нет ничего плохого. Он может дать мне все, за исключением штампа в паспорте, — широко улыбнувшись, произнесла она.

Джек изогнул брови и на мгновение замер от удивления.

— А разве это так важно? — продолжая улыбаться, спросила Алисия.





— Хоть ты и знакома с Уильямом с самого детства, однако общество все равно будет считать его супругой Оливию, а тебя будут называть змеей-искусительницей. Любовницей. Теперь сама ответь на свой вопрос.

Так ли важен этот штамп?

Алисия не только не разозлилась на его слова, но стала улыбаться еще шире.

— А если я соглашусь быть с Вами, Вы возьмете меня в жены?

Джек нахмурился, а затем что-то вспыхнуло в его глазах, словно он только что услышал какую-то глупую шутку. Алисия ждала от него именно такой реакции.

Джек занимал очень высокое положение в обществе. Ему было уже тридцать два года. Если он соберется создавать семью, то его невеста непременно должна быть девушкой из высшего общества или же партнером по бизнесу. А Алисии всего лишь девятнадцать лет. Кроме симпатичного лица у нее за душой больше ничего не было. К тому же, недавно появились сплетни о беспорядках в ее личной жизни. Из-за истории с Уильямом ее считали бесстыжей и подлой.

Это было бы полным лицемерием со стороны Джека, если бы он пообещал взять ее в жены. К счастью, он не стал ничего говорить, и лишь своим взглядом выразил отрицательный ответ.

Алисия нисколько не расстроилась. Однако этот талантливый и успешный мужчина, который стоял сейчас перед ней, сталкивался с ней уже не один раз и даже спасал ей жизнь в опасных ситуациях. Поэтому нельзя было утверждать, что он не испытывал к ней никаких чувств. Но Алисия не могла относиться к его признаниям всерьез.

— В этом-то и дело. Ни Вы, ни Уильям не можете сделать меня своей супругой. Однако Уильям заботился обо мне все последние десять лет, так что я лучше буду с ним, — с хитрой улыбкой произнесла Алисия.

Ее слова прозвучали заносчиво, однако Джек не пришел в ярость. Он лишь улыбнулся, а затем приподнял рукой ее подбородок.

— Твой острый язык тебя вовсе не украшает, — произнес Джек.

Алисия вдруг вспомнила его слова в самом начале разговора.

— Вы сказали, что помните меня, когда я была ребенком. Какой я была тогда? Милой? — не удержавшись, снова спросила она.

Джек опустил глаза. В его голове тут же возник образ четырнадцатилетней девочки, однако спустя мгновение его лицо приобрело прежнее выражение.

— Откуда мне знать, какой ты была тогда? — с раздражением в голосе произнес он.

— Но ведь Вы сами только что говорили, что я такая же смелая, как и в детстве. Объясните же, вы знали меня раньше или нет?

Джек снова оставил ее вопрос без внимания. Он словно внезапно протрезвел. Отстранившись от Алисии, он распахнул перед ней дверь.

Все это время Мэтью стоял снаружи. Как только дверь раскрылась, он вошел внутрь, ожидая дальнейших распоряжений от босса.

— Выпиши ей чек на два миллиона, — произнес Джек с невозмутимым выражением лица.

Мэтью остолбенел. Он сразу же понял, о каких деньгах идет речь. Он не понимал, как Алисия осмелилась прийти к Джеку за долгами. И каким образом у нее удалось получить эти деньги? Все-таки два миллиона были немаленькой суммой.

Однако Мэтью не осмелился задавать Джеку какие-либо вопросы, и молча ушел выполнять его распоряжение.

С чеком в руках Алисия вышла из клуба. Она выглядела опустошенной, а мысли беспорядочно путались в голове. Джим встретил их у входа, а затем проводил ее вместе с остальными к автомобилю. Когда они уехали, он не сдержался и, толкнув Мэтью локтем, начал расспрашивать о том, что произошло в кабинете начальника.