Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 241 из 253

Глава 214 Выяснение отношений

Мисс Кларк была разъярена, точно дикий зверь. Когда она набросилась на Алисию, девушка даже не успела отреагировать. Келли, схватив девушку, злобно прошипела:

— Ах ты, тварь! Решила меня подставить, ну что же, сейчас тебе достанется! Проклятая дешевка!

Алисия даже представить себе не могла, что такая хрупкая с виду мисс Кларк, может превратиться в настоящую фурию. Она была удивлена столь внезапной переменой, что, попросту, не успела увернуться. Тем временем Джек поднял руку, блокируя атаку мисс Кларк, чтобы защитить Алисию.

Девушка вовсе не пыталась изобразить из себя жертву, просто внезапное нападение Келли действительно напугало ее. Лицо Джека было настолько мрачным, что Алисии по неволе стало страшно, тело девушки била крупная дрожь. Очевидно, что его разозлило неподобающее поведение мисс Кларк. От его прежней симпатии ничего не осталось, ему даже почти не было жаль ее.

Ссора грозила перейти в скандал, крики становились все громче, что привлекли внимание слуг, которые, бросив все дела, столпились в гостиной. Управляющий поспешил связаться с охраной, которая незамедлительно явилась на место происшествия, схватить разъяренную мисс Кларк, и обездвижить ее.

Келли расширенными от ужаса глазами равнодушно взирала на Джека, а затем, неожиданно, из ее глаз полились слезы. Она, прежде, никогда не оказывалась в таком жалком положении, и не ожидала, что Джек окажется таким равнодушным к ее мольбам и стенаниям. Она же и вправду ничего не сделала! Тем более она была подопечной самого Хьюберта Кларка. Девушка была богата и красива, что делало ее идеальным инструментом для обеспечения полезных знакомств. Поэтому она была намного ценнее, нежели всякие пустышки. Такая девушки, априори, не могла сделать ничего дурного, это все злые козни мисс Тернер, которая просто оклеветала ее.

Джек стоял, нахмурив брови, в его глазах читалась смутная тоска и безысходность. Взглянув на Алисию, он заметил, что она еще не оправилась от испуга

Девушке стоило немалых трудов сохранять внешнюю невозмутимость.

Горе вперемешку с гневом темной печатью легли на лицо мисс Кларк, очевидно, что такие эмоции невозможно подделать. Если так пойдет и дальше, то проницательный Джек действительно заметит, что что-то здесь нечисто. Алисия, подавив бушующие внутри эмоции, равнодушно скользнула взглядом по лицу Келли.

— Мисс Кларк, Вы только что бросались в мой адрес такими словами, которые стесняются произносить в приличном обществе. И после этого, у Вас еще хватает наглости заявлять, что Вы невиновны? Мне непонятно только одно, за что Вы так взъелись на меня? Разве не Вы спровоцировали весь этот скандал? Под предлогом заботы обо мне, Вы заявлялись сюда каждый день, чем неимоверно раздражая меня. И не Вы ли заявили во всеуслышание, что за три месяца сможете выставить меня отсюда, не Ваши ли это слова?

Видимо речь Алисии не произвела должного произведения на мисс Кларк, поскольку выражение ее лица осталось неизменным. А вот Джек, напротив…Украдкой взглянув на выражение лица мужчины, Алисия заметила, что его глаза стали еще темнее. Всем мужчинам одинаково неприятно, когда женщины чинят самоуправство за их спиной.

У мисс Кларк дрожали губы, однако она вовсе не собиралась сдавать свои позиции.





— Мисс Тернер, Вы прекрасно знаете о том, что все Ваши слова — наглая ложь. Рано или поздно, но я найду доказательства своей невиновности. Неужели вся Ваша гнусность вызвана тем, что Вас постоянно унижали женщины из окружения мистера Тернера? Даже не брезгуете таким банальным трюком, как давление на жалость, видимо Вы и правда настоящая дешевка.

Алисия снова взглянула на Джека, похоже, что его терпение заканчивалось, в мужчине клокотала первобытная ярость. В такие минуты ей не следовало заниматься подстрекательством, это было бы весьма неразумно с ее стороны. Поэтому девушка предпочла хранить молчание, в конце концов, здесь и без нее хватало источника шума. Конечно, Джек не сможет оставить Келли, только в будущем, скорее всего, уже не сможет смотреть на нее без отвращения. Его красивое лицо было хмурым, когда он с мрачной решимостью в голосе заявил:

— Алисия, как мисс Кларк ударила тебя вчера? Я даю тебе прекрасную возможность ударить ее в ответ, чтобы все было честно. Я не позволю, чтобы мои женщины ссорились из-за ревности. Та, которая не может взять себя в руки, и жить мирно, должна немедленно уйти.

Прослушав первую часть его речи, Алисия поняла, что таким образом Джек пытается обезопасить себя. Однако дослушав, ей, то ли из-за угрызений совести, то ли из-за терзавших ее подозрений, показалось, что в его словах кроется предупреждение. У девушки раньше не было возможности узнать о том, как раньше все его женщины умудрялись ладить друг с другом? Хотя, глядя на покорный и кроткий нрав мисс Джонс…наверное он, все-таки, говорил правду. Наверное есть какой-то определенный свод правил, который не позволяет женщинам бороться за первенство, а, наоборот, призывает к мирному сосуществованию. Если бы таких правил не существовало, они бы уже давно перегрызли друг другу глотки.

Также Алисия не знала, что же, в итоге, сумел понять Джек? На сердце было неспокойно. Неожиданно мисс Кларк снова принялась голосить:

— Мистер Ховард, Вы слишком несправедливы ко мне! Я же говорила, что и пальцем не тронула ее! Пусть предъявит доказательства моей вины!

— Кто-нибудь видел, как я ударила ее? Мистер Ховард, она так сильно вскружила Вам голову, что Вы совсем не замечаете очевидного.

Алисия подошла к Джеку, и, схватившись за его рукав, тихо произнесла:

— У меня нет привычки набрасываться на людей. Однако, в конце концов, почему бы нам просто не забыть об этом инциденте? Это не такое уж и большое дело.

В комнате стало настолько тихо, что можно было различить чужое дыхание. В таком напряжении прошло несколько секунд. Лицо Джека помрачнело, и он, неожиданно, отвесил пощечину мисс Кларк, отчего девушка тут же упала на ковер. Она была настолько ошарашена, что ее крики превратились в какой-то полузадушенный писк. Алисия тоже была напугана, девушка смотрела на Джека, однако не осмеливалась сказать и слова. Прислуга и охрана, прежде не видевшие гнева хозяина, стояли не шелохнувшись, испуганно взирая на развернувшуюся перед ними сцену. Джек, сохраняя каменное выражение лица, взял Алисию за руку, и, минуя диван, потащил свою добычу прямо наверх..