Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 216 из 253

Глава 192 Джек ведь над тобой не издевается?

От такого предположения Алисии стало дурно на душе. Она тут же разозлилась ещё больше и попыталась изо всех сил вырваться из его руки. Каждая клеточка её тела отвергла его. Но Уильям вдруг схватил её за обе щеки и сильно сжал её лицо:

— Так ты хочешь попасть в тюрьму или всё-таки убить меня? Ты хоть понимаешь, что ты творишь?! Успокойся уже и поговори со мной нормально.

Напрягшееся тело Алисии начало постепенно расслабляться. Она не хотела признавать, что её догадка была верна. Как же ей хотелось, чтобы она вообще этого не слышала. Но этого сделать было нельзя… Всё-таки Уильям прожил с ней одиннадцать лет – таившийся в его словах смысл ей было трудно не уловить.

Она практически убила его. И даже несмотря на то, что он не умер, по всему его телу были бесчисленные травмы – результат был плачевен и не обратим. Зная Уильяма с его злопамятностью, он всегда вгонял в гроб любого, кто даже просто вынашивал мысль причинить ему какой-либо вред. Но сейчас он вдруг дал взятку полицейским, которые вели это дело, и пытался остановить её от дачи признательного показания. С чего он вдруг так переживал? Неужто боялся, что её осудят и приговорят к заключению? Алисии было до боли смехотворно думать об этом. Она еле-как сдерживалась, чтобы не рассмеяться, но в итоге не выдержала и засмеялась прямо ему в лицо:

— Я смотрю, это ты у нас не знаешь, что несёшь, а не я, Уильям. Мне не терпится прикончить тебя вместе с твоей новой жёнушкой, а ты меня спасаешь, не давая мне признаться в преступлении… Боишься, что обвинения подтвердятся, мне вынесут приговор и посадят в тюрьму? По-моему, это ты мозги потерял!

Уильяма уже просто бесило, что она разговаривает с ним таким саркастическим тоном. Он пытался всеми силами сдержать свой гнев, но она делала всё, чтобы заставить его прийти в ярость. Он вдруг вытянул палец и ткнул им ей в лоб:

— Да что за чушь ты опять несёшь, твою мать?! Я твой брат – если я о тебе не позабочусь, то кто тогда?! Ждёшь, что Джек прибежит тебя спасать? Наймёт адвоката, чтобы помочь оправдать тебя? Я не думаю, что ты уж совсем больна на голову. И меня не волнует, какими глупостями ты занимаешься целыми днями, но слова, которые ты только что произнесла, тебе больше не разрешается говорить! Особенно при Оливии и полицейских! Поняла?!

Алисия закатила глаза, совершенно с ним не соглашаясь. Её такое отношения ещё больше разозлило Уильяма

Он схватил её за плечи и решил вдолбить ей эту мысль в голову, пока она не образумится:

— Ты меня совсем не слушаешь, да? Алисия!!! Всё мимо ушей?! Ты думаешь, записанные полицейскими показания – это детские шуточки?! Откуда у тебя вообще появился такой дурной характер? Я тебя предупреждаю, не вздумай никому говорить всё то, что ты сегодня сказала при мне и полицейских! Выкинь это из головы! Я всё улажу, но не вздумай произнести при Оливии хоть что-нибудь по этому поводу! Хватит меня задерживать и нести всякую чушь! Не вздумай втянуть меня в ещё большие неприятности: я не смогу вечно тебя спасать!





Алисия смотрела на него безжизненным взглядом: её словно застали врасплох. Она уже очень давно не слышала такой взволнованный и без прикрас беспокоящийся о ней приказной тон Уильяма. Словно… он сейчас и правда вёл себя как её настоящий брат, который боялся, что его любимая сестрёнка понесёт наказание из-за своей необдуманной болтливости. На мгновение ей стало грустно от этой мысли, но очень скоро эта грусть снова сменилась неотступной ненавистью. Она наконец подняла свой взгляд и посмотрела ему прямо в глаза:

— С чего это ты вдруг так переменился? Наконец стало стыдно и совесть замучила из-за всего, что ты со мной сделал? Забеспокоился, что был со мной слишком жесток? Боишься, что, умерев в тюрьме, я превращусь в злого призрака и не отстану от тебя, пока не отомщу?

С каждым её словом лицо Уильяма становилось мрачнее чем секундою ранее, пока он не стал просто устрашающе злобным. Он слушал её, но, казалось, слышал лишь невразумительную чепуху. Что она вообще несла? Он снова протянул руку к её лбу и приложил так, словно хотел проверить, не было ли у неё случайно жара. Но получив ответ на свой вопрос, ещё больше разочаровался. Он молчал. Но когда снова заговорил, его голос стал на удивление мягче:

— Джек же никак не издевается над тобой? Или издевается так сильно, что ты совсем отупела? Надо найти доктора, чтобы как следует тебя обследовал.

Алисия вдруг вся покраснела. Непонятно, о чём она подумала, но это её тут же разозлило. Подняв ногу, она начала изо всех сил пинать ею Уильяма, пару раз промахнувшись, но и нанеся пару сильных ударов.

— Это ты несёшь чушь! Джек отлично ко мне относится! Сдохни уже, Уильям! Сегодня не умер, но рано или поздно обязательно подохнешь! Какая тебе вообще разница, как я живу?! Убирайся вон отсюда! Не хочу тебя видеть!

У Уильяма по всему телу были травмы, поэтому он тут же соскочил, когда она начала его пинать. Встав подальше от неё, он снова посмотрел на неё с непонятным выражением лица, словно обдумывая что-то, но через несколько секунд заговорил тихим и низким голосом:

— Я знаю, что ты меня ненавидишь, за то, что я тебя использовал. Но ты уже не ребёнок – некоторые проблемы нельзя разрешить просто покапризничав. Повзрослей уже.