Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 192 из 253

Глава 172 Порой в нее вселяется злой дух

Алисия лишь покачала головой, совершенно не зная, как действовать в сложившейся ситуации. В пальцах Джека была зажата сигара. Сделав пару затяжек, он подошел к ним, женщины сразу же расступились, уступая ему дорогу, и, воспользовавшись этим, он опустился на диван рядом с Алисией. С легкой укоризной в голосе он произнес:

— Алисия, ты что же, еще не знакома с мистером Эвансом? Тебе следует поздороваться с ним.

Откуда ей было знать, что за человек этот смазливенький мистер Эванс? Но, поскольку Джек приказал ей поздороваться, ей ничего не оставалось, кроме, как подчиниться. В лучших традициях японских гейш Алисия взяла чайник, и наполнила чаем чашку мистера Эванса, а затем свою. Взяв свою чашку, она с максимальной любезностью сказала:

— Так Вы и есть мистер Эванс! Простите меня, что предлагаю Вам чай вместо вина, но это ни в коем случае не отменяет моего глубочайшего уважения к Вам!

Это была самая банальная вежливость, которую она могла проявить к любому незнакомцу. И, как ей казалось, она весьма преуспела в этом. Однако мистер Эванс, вдруг обернулся к Джеку и саркастично подметил:

— Мистер Ховард, Вы так невнимательны к своей спутнице. Очевидно же, что она не знает меня, зачем же Вы ставите ее в неловкое положение?

В ответ на ее слова Джек улыбнулся, однако так ничего и не сказал. Меж тем мистер Эванс продолжал:

— Мистер Ховард, Вас окружают одни красавицы, одна другой краше. Каждый раз, как мы встречаемся, Вы приходите с такими красотками, что глаз не оторвать. Но ни одна из них даже в подметки не годится мисс Тернер. Эх, вот, что значит, когда пользуешься успехом у женщин.

Джек одним залпом опустошил чашку, видно, что ему очень польстили слова мистера Эванса. Очевидно, что они уже давно знакомы, и находятся в товарищеских отношениях друг с другом. Джек даже позволил себе пошутить:

— Правда? А мне не кажется, что они такие уж красотки. Мистер Эванс, неужели Вы обделены женским вниманием? Если так, то, если отдадите мне месторождения нефти на востоке, то сможете выбрать любую красавицу в моей богатой коллекции.

Но, обняв Алисию, он предупредил:

— Можете выбрать любую красотку, кроме этой!

Мистер Эванс непроизвольно улыбнулся, рядом раздались одобряющие возгласы других посетителей казино.

— Мистер Ховард такой хитрец, ведь знает, какой ценностью обладают эти восточные месторождения, а все равно не соглашается отдать за них бриллиант своей коллекции. Так что сделку по праву можно считать неравноценной.

Одна из девушек также принялась расхваливать Алисию:

— Мисс Тернер сегодня затмила всех своей красотой. Вы только посмотрите на нее, такая юная, такая прекрасная, просто глаз не оторвать. До меня недавно дошли слухи о том, что мистер Ховард нашел свою вторую половинку. Ни капли не сомневаюсь, что это мисс Тернер.

Можно было не сомневаться, что сегодня Алисия стала любимицей публики. Но, вопреки всеобщему мнению, Джек выбирал женщин вовсе не из-за их внешних данных, хотя они играли и не последнюю роль





Обычно, когда рядом с ним девушки, остальные понимали, что это, либо его «правая рука», либо его спутница обладает другими, не менее ценными навыками, и поэтому ее ни в коем случае нельзя недооценивать. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они так заискивают перед Алисией, ведь все это делается, чтобы угодить ему.

— Мисс Тернер держится с таким достоинством, сразу видно, что она не какая-то там обычная девчонка. Минимум барышня из высшего общества, или эксперт в развитии бизнеса. Скорее всего она доверенное лицо мистера Ховарда. Понятно, почему он не горит желанием расставаться с ней. –— продолжали расхваливать Алисию остальные.

Девушке стало неловко от такого количества комплиментов в ее адрес. Но она понимала, что это все лишь пустые слова, сказанные лишь для того, чтобы снискать расположение Джека, и не имеющие к ней, ровным счетом, никакого отношения.

Алисия изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Однако Джек, потеряв всякий стыд, принялся щипать ее за щеки настолько усердно, что ей даже стало немножко больно. Мужчина заливисто рассмеялся, однако дальнейшие его слова повергли всех в шок:

— Я не соглашаюсь отдать ее не потому что мне жалко, а потому что я искренне забочусь о мистере Эвансе.

Все непонимающе посмотрели на Джека, ожидая, когда он продолжит и объяснит смысл своих слов. Мужчина прижал Алисию к себе, и шутливым тоном произнес:

— Эта девушка известна своим упрямым нравом и дерзостью.

Если мистер Эванс возьмет ее к себе, то, ручаюсь, за несколько дней она выведет его из себя.

— Так вот в чем дело! – изумленно воскликнули остальные девушки.

Однако мистер Эванс не поверил ни единому слову Джека, и с сомнением спросил:

— Довольно! Я уверен, что мисс Тернер — это прелестное создание, с которым Вы ни за что не желаете расставаться. Так к чему эти увертки? Она, как минимум, незаурядная личность, и, если уж она способна даже Вас вывести из себя, это делает ее еще более интересной в моих глазах.

Другая женщина, увидев это, протянула руку и, указав пальцем на лицо Джека, воскликнула:

— А я боюсь, что мистер Ховард говорит правду. Вы только посмотрите на его щеки, они же все в царапинах, неужели это все дело рук мисс Тернер?

Алисия была вне себя! Она уже и забыла об этом. Боже, стыд-то какой! Лицо Джека действительно покрывали царапины, но они почти прошли, и, если сильно не присматриваться, то их уже почти совсем не было видно. От стыда девушка даже не осмеливалась поднять голову. Джек же наоборот, во всю улыбался, позволяя всем подтрунивать над собой.

— Вы все еще думаете, что эта девушка так мила, как кажется? Я уверен, что порою в нее вселяется злой дух, который жаждет моей крови.

.