Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 178 из 253

Глава 158 Как следует проучить её

От невыносимости Алисия закрыла глаза. Она чувствовала его зверское желание всем своим телом и терпела грубые толчки его пылающего от жара члена. У неё не было сил сопротивляться. Легче было закрыть глаза, всё перетерпеть и забыть. Что бы Джек не задумал, он всё же уже много раз ей помогал, поэтому пусть сейчас она вернёт ему свой долг. У неё всё равно не было другого способа ему отплатить.

Алисия вела себя послушно и не сопротивлялась ему, но ему этого было недостаточно. Он шлёпал её что было сил по самым нежным местам, одновременно произнося со всей язвительность:

— Перед кем ты строишь такую невинность? Насколько мне помнится, несколько дней назад ты охотно вскочила на меня по своему собственному желанию. Я смотрю, ты умело сменяешь маски: если не в настроении, то сразу строишь из себя героиню-мученицу. Забавляешься так?! — он зверски сжимал её кожу ладонями, но она всё так же не произносила ни звука, стиснув зубы и терпя невыносимую боль.

Однако ему всё ещё было мало – он раздирал её мягкое тело своими руками словно плюшевую игрушку. Джек не сдерживал ни капли силы и совершенно не думал о том, какого было Алисии. Она подумала, что он унижал её нарочно и намеренно издевался над её телом, потому что явно мог быть мягче, но не делал этого.

Не оттого ли он вёл себя так властно, что своим авторитетом и влиянием заставил Уильяма продать свою собственную сестрёнку в его постель? В душе она высмеивала его незрелость и ребячество.

Он тут же заметил нотку пренебрежения на её безмолвном лице, резко схватил её за подбородок, встал и поднёс член к её рту:

— Разве ты у нас не отлично сосёшь? Настал момент показать свой талант. Пару дней назад меня это не особо интересовало, а в этой атмосфере сейчас – само то. Давай, покажи, на что ты способна! — издевательски говорил Джек.

Она увернулась и отодвинулась назад, ответив с презрением:

— Извини, может ты и хочешь этого, но я – вовсе нет. Несколько дней назад я решилась на это только из-за Уильяма, который обманул меня и сказал, что мне нужно было лишь помочь ему занять место главного председателя, и тогда он покончит с Беатрис и женится на мне. Теперь я знаю, что всё это была ложь – так зачем же мне добровольно прислуживать тебе? И не мечтай!

Он рассердился, но не собирался препираться из-за такой мелочи. Раз она притворялась дурочкой и пыталась умничать, то он просто молча возьмёт её по-другому. Джек знал, каким был Уильям и что он на самом деле делал, но всё это время ждал, чтобы Алисия сама узнала всю правду и приняла верное решение. Вот только он совсем не ожидал, что её первой же мыслью будет сбежать из города

От её неумения принимать верные решения он потерял последнюю каплю терпения. Его больше не волновало, насколько упрямой и непокорной она была: он собирался как следует проучить её. Взяв член в свою руку, он начал хлопать им ей по лицу. Унижения продолжались.

Она хотела избежать этого, но деваться ей было некуда. Всё её лицо стало красным. Зажмурившись, она крепко сжала зубы, решив, что он попытается найти способ открыть её рот и заставить её сосать, но этим он только отвлекал внимание: схватив одну из её ног, он вдруг закинул её себе на плечо и снова резко зашёл в неё меж ног. Ей было очень больно. Она сжала губу, пытаясь стерпеть эту невыносимую боль, но Джек не давал ей расслабиться ни на секунду, продолжая беспощадно брать её в этой принуждённой позе.

Ей было так больно, что она прокусила губу и, в конце концов, не выдержав, расплакалась, моля его остановиться:





— Мне больно… Перестань… Ужасно больно… Джек! Сволочь… Выйди из меня!

Она вся покрылась холодным потом и совсем не ожидала, что ей может быть так больно… Так больно, что, казалось, кто-то душил её, и она вот-вот задохнётся.

Он на мгновение остановился, но её боль не прекращалась, и слёзы лились сами по себе. Джек начал небрежно ласкать её своими длинными пальцами. Увидев, как она мучилась, он почувствовал возрастающий внутри гнев: то, как она себя вела, не соответствовало его ожиданиям. И сколько он должен был это терпеть? Нагнувшись к ней с каменным лицом, он поцеловал её и сказал раздражительно и нетерпеливо:

— С чего тебе больно? Уже давно не девственница! Ты и под Уильямом такая же неженка? — она сама его разозлила и вынудила сказать то, что так её задело, упомянув Уильяма.

Но Алисия не притворялась: она боялась пошевелиться из-за того, как больно ей было.

Джеку, конечно, было её жалко, но он не собирался останавливаться на полпути и ждать её, поэтому продолжил.

Плача, она свирепо схватила его за плечо и расцарапала всю кожу до крови:

— Джек, мне больно! Ты самая настоящая скотина! Хватит меня насиловать! Я на тебя заявление напишу! — у неё уже просто искры из глаз летели от боли, поэтому она совершенно не думала о том, что говорила, и слова сами срывались с языка.

Но Джек уже не мог терпеть её плач: его это только больше злило, и он напирал на неё со всё большей силой и интенсивностью.

— Если ты сейчас же не перестанешь реветь, то и правда узнаешь, что значит быть изнасилованной! — прошипел он.

Он схватил её за лицо. Раз до неё так долго доходило, что значит, быть послушной, то ему нужно было как следует её проучить и проучивать до тех пор, пока она не усвоит свой урок.