Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 152 из 253



Глава 132 Кто это, и что он сделал с ее братом?

Алисия вовсе не была удивлена тем, что брату все стало известно еще до того, как она поведала ему об этом. Но наверняка он не знает всей картины целиком, а эту историю не расскажешь за несколько минут.

Она доверила свою тайну только мистеру Вуду, поскольку тот не имел привычки болтать обо всем направо и налево. Однако мог ли он ради нее, рискуя работой и репутацией, соврать боссу? Вот уж вряд ли…

Не дожидаясь, пока брат начнет свою гневную отповедь, она встала перед ним, и начала разговор первой:

— Ты уже знаешь обо всем, не так ли?

— Неужели ты думаешь, что я не заметил пропажу моего самолета и недомолвки моего самого преданного слуги, Алисия, ты меня совсем за дурака держишь?

Девушке совсем не хотелось ругаться с братом. Она совсем пала духом, когда осознала, что не в силах помочь Терезе. Она уже наслушалась нравоучений от Джека, хотя тот и давал ей «уроки» весьма своеобразным способом. Слушать нотации от еще одного мужчины она была уже не в силах.

Закусив губу, она сказала:

— Понимаешь, вся эта ситуация была большой ошибкой с моей стороны. Мне с самого начала нужно было знать свое место, ни во что не ввязываться, и отказаться от идеи спасения Терезы, может все бы не закончилось так трагично. Я по незнанию сделала все намного хуже…

Уильям схватил сестру за плечо, и, не сдерживая эмоций, закричал:

— Я не хочу слушать твои жалкие оправдания, говори мне правду, почему ты ничего не рассказала мне? Почему пошла к Полу? Каким бы хорошим слугой он ни был, он всего лишь мой помощник. Почему ты доверилась ему? Или ты считаешь, что можешь вскружить голову и заставить плясать под свою дудку любого мужчину, кроме меня? Пол тоже входит в их число?

Ей было больно от его железной хватки, тем более она сама недавно дралась, и была абсолютно вымотана. Тем более, она потянула мышцу, и ей точно нужна помощь врача, она боялась, что брат может, сам того не замечая, сломать ей руку.

Дрожащими губами она прошептала:

— Я совершила ошибку, но я не хотела никого подставлять, я лишь знала, что ты не станешь мне помогать, не зная, к кому обратиться, я решила довериться Полу. Если бы ты знал, что случилось с бедной Терезой, ты бы понял почему я просто обязана ей помочь. Ты ведь помнишь ее? Это моя подруга, она как-то приходила к нам в гости…

Алисия не успела закончить рассказ, как почувствовала объятия брата. Она без сил упала на диван, ее забила крупная дрожь. Причиной такого беспокойства послужили те многочисленные «следы», которые оставил Джек во время «игры» с ней, и боязнь того, что их заметит и без того взвинченный Уильям. Если это произойдет, он ни за что не поможет ей спасти Терезу. Более того, она не знала, не понадобится ли помощь ей самой, если она вообще переживет этот вечер.

В ее глазах блестели слезы, когда она умоляющим голос попросила:





— Уильям, что-то мне нездоровится, позволь мне немного побыть одной, мне нужно прийти в себя после ситуации с Терезой, если ты не можешь мне помочь, то просто дай мне время побыть в одиночестве.

Уильям неожиданно рассмеялся, когда, помогая сестре снять пальто, обнаружил на ее теле весьма недвусмысленные отметины

Он продолжал смеяться, и от этого смеха у Алисии по спине пробежали мурашки, она чувствовала исходящую от Уильяма угрозу:

— Алисия, ты просила о помощи Ховарда?

Она тут же начала все отрицать:

— Конечно же, нет! Уильям, выслушай меня, пожалуйста. Он сам пришел ко мне, ты же знаешь, что мистер Флемминг его друг, мистер Ховард всего лишь пытался предостеречь меня, чтобы я не лезла в это дело. Уильям, пожалуйста, поверь мне!

Она действительно очень испугалась, ведь прекрасно знала, как Уильям относится к Джеку. Воспоминание о том наказании в переулке на заднем дворе школы все еще было свежо в ее памяти. Это был первый раз, когда ее отчитывали в присутствии посторонних людей. Как же это было унизительно! Она никогда не забудет этого позора.

Настроении Алисии было весьма нестабильным, она еще не оправилась от ситуации с бедной Терезой. Если Уильям продолжит ее мучить, она просто не выдержит. Но, заметив эмоциональное состояние Алисии, Уильям, к ее удивлению, сразу же остыл, и принялся успокаивать сестру.

Затем с легкой усмешкой сказал:

— Алисия, я заговорил о Ховарде не для того, чтобы позлить тебя. Просто смешно получается, что люди с этой фамилией всегда посягают на то, что принадлежит мне. Но сегодня я, поговорив с твоим учителем, вдруг понял, что его намерения относительно тебя, абсолютно искренни. Скажи мне, он тебе не безразличен?

В лице девушки не было ни кровинки, она непонимающе смотрела на улыбающегося брата, не понимая, как он мог даже подумать об этом. Она отрицательно покачала головой, чем еще больше рассмешила Уильяма. Их молчаливое противостояние могло продолжаться бесконечно, но Алисия осознавала, что прижата к дивану, не имея возможности освободиться. Она попыталась поправить пальто, когда брат снова заговорил:

— Ты совершила глупость ради Терезы, но Ховард не чинит тебе препятствия, не бездействует. Наоборот, всеми силами пытается помочь.

Алисию вдруг охватила паника. Она не знала, что сегодня произошло с Уильямом, почему он в хорошем настроении, почему обсуждает с ней Джека и ее чувства к нему? Кто это, и что он сделал с ее братом?