Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 141 из 253



Глава 121 Что для Вас – мелочь, для мистера Флемминга серьёзно

Алисия тотчас с удивлением посмотрела на неё. Для человека с аутизмом, который не до конца вылечился… Голос Терезы казался слишком холодным. Этот невозмутимый тон заставил Алисию сомневаться: действительно ли она знает всю правду? Но она сразу вспомнила, как впервые встретила Терезу… На неё было страшно смотреть: сплошные кожа да кости. Где уж тут быть притворству? Не может человек так себя истязать. Кромо того… Человек в такой степени истощения, который держится за счёт усиленного лечения, попросту не может над собой издеваться. В глазах девушки было равнодушие, похоже, что ей было безразлично на окружавшую её обстановку, действительно привычное состояние для человека, страдающего аутизмом.

Алисия всё ещё не хотела думать слишком плохо об этой ситуации без доказательств. Не подавая виду, она схватила подругу за холодноватые пальцы:

— Тереза, не волнуйся, ты можешь говорить со мной откровенно. У нас много времени, сначала пойдём пообедаем, ладно? Что бы ты хотела поесть? На территории университета есть пара ресторанов, я проведу тебя, покажу, хорошо?

И сделав круг, Алисия повела Терезу в ресторан. Она продолжала спрашивать её, что бы та хотела поесть. Тереза, в конце концов, указала пальцем на ресторан итальянской кухни.

Алисия согласилась:

— Ресторан итальянской кухни только-только открылся, я ещё здесь не была, пойдём вместе попробуем.

В это время почти у всех студентов заканчивались занятия, в середине дня в ресторане был обед, а итальянский ресторан, к тому же, только недавно появился, и всем было очень интересно поглазеть на новое место. Поднимался всё больший ажиотаж, и поэтому пришлось занимать очередь. Однако ожидание не было долгим. Не прошло и десяти минут, как они уже заняли столик.

Когда они закончили есть, в дверях ресторана появились два мужчины в чёрных костюмах, похожих на телохранителей. Они поставили на стол взятые с собой судочки с едой и столовые приборы.

Увидев это, официант немедленно поспешил к ним:

— Прошу простить, уважаемые гости, но в ресторан нельзя со своей едой.

Этот официант тоже был похож на студента, возможно, одновременно и учился, и работал. Он явно очень вежливо разговаривал, но мужчины в чёрном окинули его очень холодным взглядом. Прямо-таки свирепым.

В момент лицо официанта побледнело, парнишка тут же прикрыл рот, чтобы не сказать лишнего.

При посещении университета Алисия обычно оставалась в тени от всех событий и никогда ранее не ощущали себя столь неловко. Всё, что она услышала, это серьезный и вежливый тон одного из мужчин:

— Мисс Тёрнер, это обед, составленный по рекомендациям семейного диетолога для мисс Джонсон, мисс Джонсон нельзя есть еду с чрезмерным количеством масла.





Алисия уже собиралась ответить, но Тереза вдруг с силой оттолкнула и чуть было не уронила контейнер с едой, благо, телохранители с ловкостью его поймали. Сопротивление Терезы было настолько очевидным, что в воздухе повисло напряжение

Спустя время она из пересохшего горла выдавила всего пару слов:

— Я. Не. Буду. Есть.

Двое телохранителей растерянно переглянулись, не ожидая таких трудностей.

Но один из них продолжал:

— Мисс Джонсон, Вы и сами знаете, что у Вас слабое здоровье. Несмотря на то, что это всего лишь обед, но любая мелочь для Вас очень важна для мистера Флемминга. Прошу Вас нам посодействовать, не надо усложнять данную нам задачу, у нас нет другого выхода, как подчиняться приказам мистера Флемминга…

На лице Терезы не отразилось никаких эмоций, не дрогнул ни один мускул, как будто девушке всё равно. Хотя она была немногословна, её действия выглядели исключительно решительными, и она совершенно отказывалась есть принесённый обед.

Беспокойство в душе Алисии продолжало расти. После стольких лет жизни в семье Тёрнеров, учитывая дурной норов Уильяма, она научилась читать эмоции по лицу. У нее появились подозрения, даже несмотря на вежливую манеру речи телохранителей… Эти намёки могли иметь угрожающий подтекст. В особенности эта фраза: «Любая мелочь для Вас очень важна для мистера Флемминга». Как будто этим туманным намёком они угрожали Терезе.

Однако… Что касается человека с аутизмом, с ним ведь надо говорить, как с несмышлённым ребёнком. Как можно… использовать угрожающий тон?

Чем дальше, тем больше Алисии казалось, что отношения Терезы и Ричарда Флемминга заслуживают тщательного осмысления. Но она решила разрядить обстановку:

— Молодые люди, Тереза болеет очень давно, наверное, уже очень давно не ела где-то вне дома. Хотя еда в ресторанах и кафе не настолько полезна, как сбалансированный рацион, составленный диетологом, но еда в университетском кампусе безопасна, это можно гарантировать. То, что она только что заказала, не слишком жирное… В конце концов, её анорексия сейчас чуть отступила, наличие аппетита – это уже хорошо. Лучше предоставьте это мне, если мистер Флемминг будет вас обвинять, вы можете переложить ответственность на меня.

Когда Алисия сказала это, мужчины сразу перестали настаивать. Они вышли из кафе, и встали на расстоянии нескольких десятков метров так, что их едва было видно. Алисия похлопала Терезу по тыльной стороне руки, не зная, как её утешить. Теперь она верила словам подруги. Ричард Флемминг позволил ей учиться, однако вездесущие очи следили за ней отовсюду. Доев почти половину, Тереза шепотом сказала:

— Алисия, ты хочешь узнать, что произошло со мной за границей? .