Страница 14 из 17
–Nein.
–Glaubst du, dass er nicht zum Fluss geht, um zu baden, we
–Sag, Ma
–Ihr Haus scheint mit viel Ton zu leben; und es scheint mir, dass eines dieser kleinen Mädchen, die unter Ruß aufgewachsen sind, wie die in den Geschichten, als ein gesegnetes Ding behandelt werden muss.
Er lachte und fuhr fort:
–Ich sage das, weil Don Jerónimo, der Vater von Carlos, mehr Muscheln hat als ein Siete-Cueros, und er ist so hart wie eine Chilischote. Mein Vater darf ihn nicht sehen, weil er ihn in einen Landstreit verwickelt hat und ich weiß nicht, was noch. An dem Tag, an dem er ihn findet, müssen wir ihn nachts mit Yerba-Mora-Salbe einreiben und mit Aguardiente und Malambo einreiben.
Wir waren auf dem Rodeo-Gelände angekommen. In der Mitte der Koppel, im Schatten eines Guásimo-Baumes und durch den von den sich bewegenden Stieren aufgewirbelten Staub hindurch, entdeckte ich Don Ignacio, der auf mich zukam, um mich zu begrüßen. Er ritt auf einem rosafarbenen und groben Quarter Horse, das mit einem Schildpatt beschlagen war, dessen Glanz und Verfall seine Vorzüge verkündete. Die karge Gestalt des reichen Besitzers war wie folgt geschmückt: schäbige Löwenpanzer mit Oberteilen; silberne Sporen mit Schnallen; eine ungeschminkte Stoffjacke und eine weiße Ruana, die mit Stärke überladen war; als Krönung trug er einen riesigen Jipijapa-Hut, wie man ihn ne
Ich erzählte Don Ignacio, was mein Vater mir über die Rinder erzählt hatte, die sie gemeinsam mästen sollten.
–Er antwortete: "Es ist in Ordnung", sagte er, "Sie sehen doch, dass es den Färsen nicht besser gehen ka
Emigdios Augen wurden wild, als er die Cowboys bei ihrer Arbeit im Korral beobachtete.
–Ah tuso! -rief er, "hüte dich, die Ante
Ich entschuldigte mich bei Don Ignacio und bedankte mich gleichzeitig; er fuhr fort:
–Nichts, nichts; die Bogotanos haben Angst vor der So
In diesem Moment rief der Cowboy mit dem glühenden Brandzeichen in der Hand, das er an das Paddel mehrerer im Korral liegender und angebundener Stiere anbrachte: "Noch einer… noch einer".... Jedem dieser Rufe folgte ein Brüllen, und Don Ignacio schnitt mit seinem Taschenmesser eine weitere Kerbe in einen Guasimostock, der als Foete diente.
Da das Vieh gefährlich werden ko
Die von Emigdio gewählte Stelle am Fluss war der beste Ort, um das Baden im Wasser des Amaime im Sommer zu genießen, vor allem, als wir seine Ufer erreichten.
Guabos churimos, an deren Blüten Tausende von Smaragden flatterten, boten uns dichten Schatten und gepolsterten Laubstreu, wo wir unsere Ruanas ausbreiteten. Auf dem Grund des tiefen Beckens, das zu unseren Füßen lag, waren selbst die kleinsten Kieselsteine zu sehen und silberne Sardinen tummelten sich dort. Unten, auf den Steinen, die nicht von der Strömung bedeckt waren, fischten blaue Reiher und weiße Seidenreiher und kämmten ihr Gefieder. Am Strand davor lagen schöne Kühe auf dem Strand; Aras, die sich im Laub der Cachimbo-Bäume versteckten, schnatterten leise, und auf den hohen Ästen schlief eine Gruppe von Affen in träger Hingabe. Überall ertönten die Zikaden mit ihrem monotonen Gesang. Ein oder zwei neugierige Eichhörnchen spähten durch das Schilf und verschwanden schnell. Weiter im Dschungel hörten wir von Zeit zu Zeit das melancholische Trillern der Chilacoas.
–Häng deine Strumpfhosen hier weg", sagte ich zu Emigdio, "sonst kommen wir mit Kopfschmerzen aus dem Bad.
Er lachte herzhaft und beobachtete mich, als ich sie auf die Gabelung eines entfernten Baumes legte:
–Willst du, dass alles nach Rosen riecht? Der Ma
–Gewiss, und um zu beweisen, dass du daran glaubst, trägst du in deinen Strumpfhosen den ganzen Moschus eines Ziegenhirten.
Während unseres Bades, ob es nun die Nacht und die Ufer eines schönen Flusses waren, die mich dazu brachten, mich ihm anzuvertrauen, oder ob es daran lag, dass ich mich meinem Freund anvertraut hatte, gestand er mir, dass er sich, nachdem er die Eri
–Als ob es für mich von Vorteil wäre, eine Dame zu heiraten, damit ich ihr dienen muss, anstatt bedient zu werden! Und ein Gentleman, wie ich einer bin, was kö
–Langsam", unterbrach ich ihn: "Du meinst, du bist so wahnsi
–Ich werde heiraten, auch we
–Mit einer Frau aus dem Dorf? Ohne das Einverständnis deines Vaters? Verstehe: Du bist ein Ma
–Gott behüte! Gott behüte! In Buga haben sie es in der Hand und was willst du in ihrem Mund? Zum Glück wohnt Zoila in San Pedro und fährt nur alle paar Tage nach Buga.
–Aber du würdest es mir zeigen.
–Für dich ist das etwas anderes; ich nehme dich jeden Tag, den du willst.
Um drei Uhr nachmittags tre
Kapitel XX
Meine Mutter und Emma kamen mir auf dem Korridor entgegen. Mein Vater war ausgeritten, um das Werk zu besuchen.
Bald darauf wurde ich in den Speisesaal gerufen, und ich zögerte nicht, dorthin zu gehen, de
Da die Herren morgen kommen, sind die Mädchen damit beschäftigt, Süßigkeiten zu machen, und ich glaube, sie sind damit fertig und werden jetzt kommen.
Ich wollte gerade vom Tisch aufstehen, als José, der mit zwei Maultieren, beladen mit Schilfrohr, aus dem Tal auf den Berg kam, auf der Anhöhe über dem Landesi
–Guten Tag, ich ka