Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 70

— Итоны с Дарией Гардинер играли в любовь на троих? Интересно. — Ник отложил в памяти этот факт, чтобы проанализировать позже. Во время последней избирательной компании Гардинер пыталась использовать «Частин Пэлас» как пример той разновидности бизнеса, которую была намерена искоренить в Нью-Сиэтле.

— И теперь у членов семьи хватает наглости оказывать давление на Циннию, чтобы она вышла замуж за состоятельного человека. Они не заботятся о ее счастье. Их заботит только восстановление их положения в обществе.

Ник слушал, как изливается долго сдерживаемая злость. Гнев Лео вибрировал в воздухе. Удар в челюсть несколько минут назад был следствием не только фотографии, опубликованной в сегодняшнем выпуске «Синсейшен». Это была кульминация копившейся в младшем брате на протяжении нескольких лет досады на свою неспособность защитить сестру.

— Лео, я понимаю, о чем вы мне говорите. Я знаю, что вы хотите позаботиться о Циннии. Как и я. Но как вы сами сказали, она настроена найти убийцу Фенвика. Это может быть опасным занятием.

Лео повернулся:

— Ради Бога, вы думаете, я этого не знаю?

— Вы только что признали, что не можете убедить ее бросить свою затею. Но вы можете пойти другим путем и удостовериться, что с ней рядом есть кто-то, кто может за ней присмотреть. Кто-то, кто проследит, чтобы она не увязла по уши.

Лео с отвращением взглянул на него:

— И этот кто-то, надо полагать, вы?

— Подумайте. Как ее партнер, я могу позаботиться о ней наилучшим образом. Я могу контролировать ситуацию. Уберите меня из схемы, и вы получите намного больше причин для беспокойства, чем имеете сейчас.

Последовала короткая неловкая пауза, пока Лео осмысливал сказанное.

— Проклятье. — Лео застыл на месте, уперев руки в бока. Он оглянулся вокруг, будто искал что-то, что можно пнуть. — Проклятье.

Ник взвесил различные возможности и вероятности. У него хватало проблем и помимо разъяренного, полного подозрений Лео. Лучшим вариантом для него было перетянуть молодого человека на свою сторону, и сделать это надо было как можно быстрее.

— Кое-кто только что сообщил мне имя человека, изготовившего поддельную копию журнала моего отца, — спокойным тоном произнес Ник. — Я как раз собирался отправиться к нему и поговорить, когда появились вы. Хотите пойти со мной?

Лео повернулся к нему:

— Вы серьезно?

— Почему нет? Ты мог бы прикрыть меня. Всякое может случиться.

Двадцать минут спустя Лео рассматривал маленький, ничем не примечательный дом через лобовое стекло «Синхрона».

— Откуда вы знаете, что этот Альфред Вилкес и есть человек, подделавший журнал?

— У меня очень надежный источник информации. — Ник открыл дверцу. — Ты идешь?

— Да. Я иду. — Лео выглядел обеспокоено, но был настроен решительно. Он выбрался наружу и подождал, пока Ник не обойдет автомобиль. — Имя на почтовом ящике — Бойд, не Вилкес. Вы уверены, что не ошиблись адресом?

— Я уверен. Пошли. — Ник двинулся по дорожке к дому.

— Вы собираетесь вот так просто постучать в дверь этого типа? — недоверчиво спросил Лео.

— Есть предложение получше?

— Думаю, нет. Но Вилкес должен знать, кто вы. Зачем ему открывать вам дверь?

— Возможно потому, что он побоится ее не открыть. — Ник дважды постучал и стал ждать.

Ответа не последовало.

— Видите? — Лео выглядел мрачным и удовлетворенным. — Я же говорил, что он не откроет.

— Давай зайдем сзади.

— А? Подождите. Что вы собираетесь делать?

Ник не потрудился ответить. Он быстрым шагом обогнул угол дома и, миновав узкое пространство, отделявшее дом Вилкеса от соседнего, попал на маленький опрятный задний дворик. Лео последовал за ним с еще более обеспокоенным видом, чем раньше.

Он стоял, наблюдая, как Ник изучает дверь.

— Слушайте, если вы планируете проникнуть в дом, то на меня не рассчитывайте.

— Хорошо. Подожди меня в автомобиле. — Ник разглядывал замок, доставая из кармана тонкие перчатки для вождения. Он с интересом отметил, что механизм был намного сложнее, чем в большинстве домашних замков на студне.

Но он все равно был детской игрушкой для таланта-схематика, каждый инстинкт которого был нацелен на поиск системы. Даже без фокусирующего концентратора у Ника не возникало никаких проблем с замками. Он надел перчатки и принялся за работу.





Лео так и не возвратился к автомобилю. Он стоял, наблюдая сначала с резким неодобрением и сильным осуждением, а потом с возрастающим любопытством за тем, как Ник быстро расправляется с секретами замка.

— Где вы научились это делать? — спросил он, когда Ник открыл заднюю дверь.

— У меня было то, что некоторые называют растраченной юностью.

— Да, держу пари, что так и было.

Ник вошел в кухню.

— Чувствуешь?

— Чувствую что? — Лео обвел взглядом строгий интерьер. — Что-то не так?

— Пока что не знаю. Ни к чему не прикасайся.

— Поверьте, я не собирался касаться ни одной чертовой вещи.

— Хорошо. — Ник шел по дому так же, как он когда-то ходил по джунглям Западных Островов, приведя в готовность все инстинкты. Он явно ощущал, что здесь что-то не так, но никаких видимых признаков не было.

— Похоже, Вилкес помешан на порядке, — понизив голос, отметил Лео, осмотрев маленькую ванную. — Для всего есть место, и все лежит на своих местах.

Это верно, подумал Ник. Каждая из комнат в одноэтажном доме была в безупречном состоянии. Он рассеянно отметил, что здесь царит образцовый порядок, начиная от того, как расставлены книги на полках, и заканчивая тем, как расположена мебель. Все это в целом образовывало отчетливую схему, полностью раскрывавшую личность Альфреда Вилкеса. В доме не было и следа присутствия владельца. Но ощущение неправильности оставалось.

— Возможно, он вышел за покупками, — предположил Лео.

— Я так не думаю. — Ник послал короткую волну таланта.

Без концентратора он не мог удержать фокус, но мог использовать свою энергию достаточно долго, чтобы уловить внутреннее устройство структур, которые его окружали.

На несколько секунд все вокруг него обрело четкость. Расположение каждой вещи в комнате наполнилось более глубоким смыслом. Слишком опрятно. Слишком упорядочено. Обстановка дома было слишком совершенна даже для человека, одержимого порядком. Никто не жил в этих комнатах. Они были лишь имитацией настоящего дома. Осознание пришло к Нику, когда рассеялась вспышка его таланта. Он посмотрел вверх.

— Никакого чердака нет, поэтому должен быть подвал. Ищи дверь.

Лео нахмурился:

— Я ничего похожего не вижу.

— Она должна быть где-то здесь.

— Не у всех имеются потайные комнаты, как у вас, Частин.

— Кто бы ни владел этим домом, он определенно живет и работает в другом месте. — Ник медленно прошелся по всем небольшим, идеально обставленным комнатам.

Он не нашел ни подозрительных щелей в стенах, ни секретных дверей в чуланах. Вместе с Лео они сдвинули ковры на полу, но и тут никакого люка не оказалось.

— Комнаты, где Вилкес действительно живет, должны быть где-то здесь. Стоунбрейкер никогда не ошибается, когда дело касается такого рода вещей. — Ник достиг кухни и остановился, пристально рассматривая различные приборы. — Не замечаешь, чего здесь не хватает?

Лео огляделся вокруг.

— Нет. Похоже на обычную кухню.

— За исключением одной вещи. Охладитель не гудит.

Лео посмотрел на большой белый аппарат в дальнем углу:

— Вы правы. Наверное, он его выключил.

— Или он может использовать его не только для хранения продуктов. — Ник пересек кухню и открыл дверцу охладителя.

Внутри не оказалось ни полок, ни каких-либо продуктов, а температура была комнатной. На широкой задней стенке виднелся тонкий, почти невидимый контур двери. Ник зашел в охладитель и с силой толкнул заднюю панель. Она легко поддалась, открывая лестничный пролет.

Лео беззвучно присвистнул:

— Пять кругов ада. Как вы догадались?