Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 82



Глава 22

— Госпожа Панье? Какая удивительная встреча, — хлопнула пышными ресницами кудрявая черноволосая красавица, поднявшись с мягкого кресла.

Гостью Луиза Бланше встречала в гостиной, куда Урсулу провела молодая черноволосая девушка-служанка.

— Диана! Подай нам чаю! — махнула рукой служанке Луиза.

«Обращается, как к собаке, а не как к человеку», — глядя на это, отметила про себя Улла. Вслух же она сказала:

— Благодарю за гостеприимство, но не стоит. Я не займу много времени.

Чуть прищурившись, Улла посмотрела на хозяйку дома. Та напряжённо смотрела на неё.

Улла улыбнулась и добавила:

— Ваши серебряные серьги в виде полумесяцев прекрасны. Будто бы настоящая Луна на ночном небе.

Луиза сглотнула подступивший к горлу ком и выпалила:

— Диана, свободна! Вали домой! Живо! Оставь нас!

— Слушаю, госпожа, — низко поклонилась девушка-цивилка и мгновенно ретировалась из комнаты.

Урсула еле заметно поморщилась.

— Так вы присядете? — вернув самообладание, спросила у неё Луиза, указывая на свободное кресло.

— Говорю же, ненадолго. Лишь оставить послание. Но официально, лунная, если твой местный начальник спросит, то мы говорили об эффектах моих зелий, о твоей редкой коже, о том, как я дала тебе попробовать новое зелье.

— Я… не понимаю… — попыталась изобразить удивление Луиза.

— Всё ты понимаешь, лунная, — перебила её Улла. — Удивительная кожа у тебя, редко у кого она может меняться по желанию хозяина.

— Вы… бреди…

— Да хватит уже, — устало вздохнула Улла. — Скажи ещё, что ты, здоровая девочка, не стала прикидываться больной, едва услышала о том, что Лудестия скоро будет в порту. Вы знаете, что мы знаем о вас. Давай не будем ходить вокруг да около. Передай своему патриарху, что мы в курсе и о том, что он хотел бы попасть на Большую Землю. В этом наши стремления совпадают, и мы можем поделить очень ценной информацией. Но сначала нужно встретиться и поговорить. Скажи ему, что в полнолуние мы будем ждать его на острове Мун. Если не трус — пусть приходит. Ну или хотя бы хоть что-то ответит. Если же трус… не видать ему тогда Большой Земли как своих ушей. Поняла? Остров Мун.

— Остров Мун⁈ — взорвалась Луиза. — Как вы смеете топтать наши земли!

— Увы, смеем, — грустно ответила Улла. — Сейчас этот остров — наша территория. Но если лунные согласятся, Тайон обещал восстановить ваше поселение.

— И жить бок о бок с цивилами? С теми, кто нас уничтожил⁈ — вскричала лунная алти в облике верной помощницы и любовницы Шарля де Монсьера.

— Успокойся и просто передай наши слова, — сдержанно повторила Улла. — И… от меня… Передай слова вождя солнечных алти. Нам жаль, что так вышло. Мы признаём вину. И сейчас в том числе пытаемся её искупить.

— Поздно пытаться!!!

— Никогда не поздно что-то исправить, пока ты жив. Вы ещё живы. И вы можете возродить своё племя… Если не уничтожите мир. Я всё сказала, лунная. Надеюсь, увидимся на острове Мун.



Улла развернулась и пошла к двери.

— Увидимся, — услышала она злорадный голос за спиной. — Ага! Если вы сможете его отбить! Даже у вас, предатели, и у вашего чудовищного корабля не хватит на это сил! Твой обожаемый капитан и его мерзкое судно пойдут на дно! И будут страдать, как весь мой народ!

Улла остановилась и резко обернулась.

— Послушай, — сказала она ледяным голосом. — Мне в самом деле жаль вас и горько оттого, что всё так вышло. Но и я, и Тайон, и многие из нашей команды родились после того, как ваш остров захватил враг. Это раз. Два — вы отомщены и ваш враг сейчас висит на рее нашего корабля. И три…

Облик полу-алти слетел с Уллы и вот уже в комнате стояла высокая и статная вождь солнечного племени. От структурных вибраций развевались её пшеничные волосы, а взгляд пылал.

— Три, — повторила она. — Если ты ещё раз посмеешь оскорблять наш корабль и моего капитана, я наплюю на всё сострадание к твоему народу и оторву твой грязный язык, девочка. А теперь заткнись и думай, как передать мои слова своему патриарху.

Резко выдохнув, Улла улыбнулась, вновь став полу-алти, и с улыбкой кивнула:

— Хорошего дня, госпожа Бланше, — беззлобно сказала она. — Счастливо оставаться, а я поспешу на Лудестию. Знаете ли, невиданную армаду нужно разбить в Седьмом Море.

И сделав ручкой, девушка вышла на улицу, оставив бледную и дрожащую лунную алти одну в её доме.

Александр Лаграндж напевая себе под нос, вертел в руках пелерину из меха редкой столетней обезьяны. Если верить исследованиям, правильно обработанный мех этого зверя прогревает мышцы и суставы настолько, что полностью снимает боль. Притом вещи, сшитые из этого меха, удивительным образом не жаркие, но тёплые.

— Красиво… Хорошо портной постарался, — приговаривал себе под нос Лаграндж. — Можно было сыночка попросить нанести несколько дополнительных контуров… Хм… Хотя он бы увлёкся и с головой ушёл в дело. Доченька бы мне такое не простила. И пелерину бы ждать пришлось.

Продолжая напевать себе под нос, Лаграндж представлял, как наденет пелерину на плечи своей возлюбленной. Мэри Кэролайн много работает, плечи, шея, лопатки устают. А прекрасный бюст дель Ромберг, который нужно поддерживать мышцам, создаёт напряжение на всё тело.

— М-м-м… — мечтательно протянул Лаграндж, вспомнив грудь любимой женщины.

С улыбкой он свернул пелерину и положил обратно в сундучок, инструктированный драгоценными камнями. Закрывая шкатулку, мужчина увидел раскрытый конверт, лежавший на рабочем столе.

Лаграндж поморщился. Грустные мысли вновь поглотили его.

Взяв конверт, мужчина плюхнулся в кресло и достал письмо, которое уже не раз читал.

Господин Лаграндж, помог чем мог в городе. Убедился, что нападение отбито, вспомнил, о том, что хотел посетить ещё один остров. Мой отпуск ещё не окончен, так что я возвращаюсь в море. Выйду утром с моряками. В море пересяду на попутку.

Всего доброго, спасибо за всё. Передавайте привет Теодору и его суженной.

Эндрю Дэвис.

Александр Лаграндж тяжело вздохнул и уставился на хрустальную люстру.

— Вот и что нашло на этого мальчишку? — пробурчал он себе под нос. — Приплыл… уплыл… Какой-то он странный стал. Что-то скрывает… А Тео как будто что-то знает… Они вдвоём что-то скрывают от папочки? Я где-то ошибся?

Он зажмурился и громко цокнул языком.