Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 6



Ближе всего дистанция между устной и письменной речью в случае тюркских языков, в то же время, в этих языках уже произошли и закрепились некоторые мутации, которые отдаляют их от фонетики ИЕ языков.

Важным источником изучения мутаций послужила нам русская диалектная речь. Так, в рязанских говорах не происходит мена д > ж: ходить – ходю. Заметна тенденция к яканью не только в безударных, но и ударных слогах: тебе – тябе. Можно отметить также палатализацию соседних слогов: ходють и сингармонизм гласных (этот же пример). Данные особенности присущи и финно-угорским языкам. Некоторые диалектные слова соотносятся с лексикой других евразийских (далее – ЕА) языков. Так, рязанскому векша (белка) соответствует чувашское пекша (то же).

Ряд гомохронических чередований сохранили в себе русские диминутивы: Мария – Маша, Павел – Паша, что похоже на действие ротацизма р/ш. Поскольку уменьшительным от Марии является также Маруся, при стяжении гласной два этих звука оказываются рядом, что создает условия для ассимиляции рс > ш. То же в случае Павлуша – Паша, Дорица – Даша. В случае диминутива Володя – Вова имеет место переход л > в. Мену г > ж наблюдаем в парах Егор – Жора, Евгений – Женя. В паре Авдотья – Докия (Евдокия) имеем мутацию т > к. Ее же можно видеть в паре Думитру – Микя (разговорный молдавский). Мену д > г демонстрирует искажение имени Федя в Фегя (молд.), а в паре Семен – Сеня можно видеть чередование м > н. Молдавский и английский языки и в диминутивах показывают склонность к дифтонгизации: Михаил – Майкл, Ион – Иоане.

Но самым главным источником является сопоставление слов с одинаковым значением и родственными корнями в разных языках. Например, пара свободный – слобод (молд.) указывает на мену в/л, хотя и не дает информации о направлении мутации. В паре бир (один, тюрк.) – первый очевидна тенденция к озвончению, характеризующая тюркские языки, поскольку еще в древнегреческом языке слово известно в глухом варианте.

Сопоставление лексем одного языка в разные исторические эпохи также говорит о характере и направлении мутаций. Так, в новгородских берестяных записках встречается слово «келый» в значении «целый», и это состояние форманта до палатализации заднеязычных, но после перехода p > k, что сближает слово «келый» с английским «full» и русским «полный». Далее представлены основные виды мутаций, систематизированные нами с учетом характера и направления чередований.

Используемые далее символы транскрипции:

[ð] – dh, [θ] – th, [dʒ] – dj, [tʃ] – tch, [ʒ] – j, [ʃ] – sh.

3.Виды мутаций

3.1.Чередования парных по звонкости согласных

Не всегда понятно, глухой или звонкой была исходная форма в каждом отдельном случае. Чередование м/б тоже включено в эту группу, т.к. эти согласные идентичны по месту и способу образования и составляют пару понижающейся звонкости.

d / t

дуло (вода, монг.) – туло (вода, нивх.)

drus (дерево, греч.) – taru (дерево, санскрит)

дес (часто, молд.) – тесно

роаде (грызть, молд.) – rat (крыса, анг.)

дили (язык, речь, тюрк.) – толковать, tell (сказать, анг.)

doku (ткань, тур.) – ткань

dekmek (лить, тур.) – течь

болд (булавка, молд.) – болт

дубина – тупица

дур (твердый, молд.) – таре (то же, молд.)

роаде (грызть, молд.) – rat (крыса, анг.)

десигур (разумеется, верно, молд.) – teisignas (верный, лит.)

s / z

Сарэ (вечер, молд.) – заря

пес, писикэ (кошка, молд.) – бесэй (кошка, башк.)

Smile (улыбка, анг.) – зымбет (то же, молд.)

косор (нож, молд.) – кузо (то же, мар.)

скутур (трясти, молд.) – згудур (трястись, о земле, молд.)

smile (улыбка, анг.) – зымбет (то же, молд.)

мэскэри (пачкать, молд.) – мэзгэли (то же, молд.)

m > p

румяный – репа

мэлай (просо, молд.) – пырей,

малаша (каша) – porridge (каша, анг.)

лумь (лес, эвен.) – липа

muret (стена, лат.) – перете (то же, молд.)

mortem (смерть, лат.) – реrditio (гибель, лат.)

v > f

волгыдо (сверкать, мар.) – фулжер (молния, молд.)

веревка – фрынгие (то же, молд.)

вирь (лес, эрзя) – fera (дикий зверь, лат.).

волос – фир (нить, волос, молд.)

b > p

бор (холм, поросший лесом склон) – прыщ

bag (сумка, анг.) – пакет

blogaj (скверно, лит.) – плохо

благо – плохо

burn (гореть, анг.) – piro (огонь, греч.)

bed (кровать, анг.) – пат (то же, молд.)

бармаг ( палец, тюрк.) – пурнак (то же, мар.)

бош (пустой, тюрк.) – пуст

брюхо – пузо (+r/z)

лабэ (лапа, молд.) – лапа, лабп (кисть руки, саам.)



боров – порк (боров, молд.)

bella (война, лат., изначально драка на палках) – палка

bed (кровать, анг.) – пат (то же, молд.)

m > b. В этой паре идет понижение звучности, несмотря на то, что обе согласные – звонкие:

мурмурэ (тихо говорить, молд.) – бормотать

камень – кааба (камень, араб.), куб

лумь (лес, эвенк.) – лубок (кора дерева)

румяный, румен (то же, молд.) – рубин, ряба (рыже-пестрый цвет)

муре (ежевика и в целом ягоды, молд.) – beery (ягоды, анг.)

marr (брать, албан.) – брать

моросить – бурязэ (то же, молд.)

морщина – збырщит (морщинистый, молд.)

мел – белый

h / g

худо – good (хорошо, анг.)

honra (честь, испан.) – гонор

холод – glatio(мороз, лат.)

k / g

кирка (девушка, дочь, болг.) – girl (девочка, анг.).

lock (замок, анг.), лэкатэ (то же, молд.) – лег (вязать, молд.)

камень – gemma (то же, лат.)

казна – gaza (сокровищница, лат.)

cold (холод, анг.) – glatio(мороз, лат)

меч-кладенец – gladius (меч, лат.)

карябать – згырие (царапать, молд.)

Все примеры, в которых указано направление чередования, укладываются в формулу:

m > v > f > p > b

Предполагаем, что в исходной форме был сложный звук /mb/, который сохранился в молдавском, албанском, латинском языках. Это видно из сопоставления таких омонимичных пар, как зимбру (молд.) – зубр, думбрава (молд.) – дубрава.

Какие-то звенья в цепи могут быть пропущены, как в примере

Меляг (край, молд.) – поле.

Сочетание mb может мутировать следующим образом: mb > nd > ng > nk, а также терять сонорный компонент, что и приводит к различного рода чередованиям.

3.2. Чередования в группе сонорных согласных и [d]

m > n > d и m > n > r

l > r. Пожалуй, самая частая мена. Эти звуки заменяют друг друга во всех практически языках. Причиной мутации, как и в предыдущем случае, может быть наличие сложного звука /lr/.

лэстарь (побег растения, молд.) – растение

волос – ворс,

локоть – рука,

кол – коряга

мале (великий, болг.) – маре (большой, великий молд.)

alev (пламя, тур.), алый – uro (огонь, лат.)

плести – прясть

лексика – речь

лес – роща

лист – растение

m > n. В молдавском языке эта мена и сейчас происходит, хотя и не отражается в письменной речи. Возможно, причиной мены является существование старого сочетания [mn], которое упрощалось, как можно видеть на примере сомн (сон, молд.) – сон.

мел (ягненок, молд.) – нел (то же, в разговорной речи)

минтэ (мята, молд.) – нинтэ (то же, в разговорной речи)

марь (дерево, мар.) – нар (гранат, тюрк.), naraja (апельсин, испан.)

марево – нур (сияние, тюрк.)

summer (лето, анг.) – sun (солнце, анг.)

мыс – ness (то же, анг.)

megalos (большой, греч.) – nagy (то же, венг.)

r > n. Чередование изучено лингвистами на материале двух диалектов албанского языка, гекского и токского. Но результаты этой мены вошли практически во все языки Европы: например, приставка ре- в словах реконструкция, репарация означает вновь выполненное действие и соотносится с корнем new (новый). Возможно, причиной также является старое сочетание [ln] и его трансформации: ln > rn > r (n).