Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 82

На чужой территории, в замке, полном вооруженных людей, отпускать от себя Алису ему очень не хотелось. Но делать было нечего — разведав путь в ее покои и осмотрев будуар с шикарной мебелью и высокотехнологичным оборудованием, он наметил пару путей экстренного отхода, и остался более-менее доволен.

— Иди-иди, я переоденусь, — вытолкала его за дверь Кавальери. — Не включай параноика.

— Если у вас паранойя — это не значит что за вами не следят! — заявил Сью в который раз за путешествие.

И пошел к себе, сопровождаемый странными взглядами Рикардо.

— Вот ваш ключ! — сказал лакей. — Я зайду, чтобы позвать вас к ужину. Оденьтесь поприличнее.

Проигнорировав последнюю реплику, Виньярд распахнул дверь, швырнул рюкзак на самую обычную деревянную койку, присмотрелся к обоям с цветочками на стенах и абажуру из плетеной соломки на потолке.

— Это нормально, — сказал он. — Удивляться не приходится.

Самая приличная одежда это та, которая хорошо скрывает кабуры с револьверами. Наплечным обвесом Виньярд всё никак не удосужился обзавестись, поэтому однотонная темная длинная рубашка навыпуск была вариантом безальтернативным. Ну и, как всегда на более-менее приличные мероприятия вечные кеды были заменены тяжелыми ботинками, которые пусть и с трудом, но все же можно было принять за цивильную обувь. А вместо любимых необъятных джинсов было извлечено на свет Божий нечто более строгое, но тоже — не сковывающее движений.

Хватило времени даже побриться — впервые за всё время путешествия. Неопрятная юношеская щетина изрядно бесила Виньярда и ни разу не добавляла ему импозантности, поэтому и убиралась к чертовой матери — пусть и весьма нерегулярно.

Стук в дверь раздался ровно в тот момент, когда Сью заканчивал распихивать патроны в гнезда портупеи. С револьверами на ужин — моветон? Как там говорили яррцы про свои кукри и кацбальгеры? Деталь национального костюма — и точка.

Лакеи вывели Виньярда и Кавальери к столу из разных дверей. Арман де Бир встал навстречу и галантно провел Алису к столу. Сью в глубине души признавал, что голубой с золотым шитьем камзол и шелковая белая рубаха барона гораздо лучше подходят к ее платью, туфлям и украшениям, чем его собственный довольно несуразный наряд.

Рикардо прислуживал, подливая вино и подавая смены блюд.

— Мистер Виньярд, прекрасная мисс Кавальери… У вас могло возникнуть весьма превратное представление о том, что вы наблюдали днем.





— Две общины выясняют отношения в рамках закона. Одна доказала свою правоту, вторая проиграла. Это нормально, — пожал плечами Сью.

Он применял все свои способности для того, чтобы копировать движения Алисы, которая ловко справлялась со столовыми приборами, применяя их для блюд, которым предназначались все эти бесконечные вилочки, ножички и щипчики.

— Как вы относитесь к данному слову, мистер Виньярд? — барон замер с наколотым на вилку чем-то похожим на креветку.

— Я стараюсь его держать, как и всякий, кто считает себя мужчиной, — странные креветки доверия не вызывали.

— Теперь вопрос к вам, мисс Кавальери… Если вы, предположим, арендуете квартиру десять лет — становится она от этого вашей?

— Нет, не становится. Это квартира домовладельца — и через десять, и через двадцать, и через сто лет, если я ее не выкуплю. Но это ведь риторические вопросы, да, Арман? Вы их задали, чтобы мы приняли вашу сторону после того, как вы нам что-то поведаете…

— Ваш ум не уступает вашей краосте, Алиса…- улыбнулся хозяин замка.

А Сью подумал, что они как-то слишком быстро перешли на «ты» и стали называть друг друга по имени. А еще — что комплименты у барона какие-то совсем уж дилетантские.

— Я родом с Илиона, как и те мужланы, которых вы повстречали сегодня. Семья де Бир ведет свой род от навигатора Жана Поля де Бира с колонизатора «Констанция». Именно членам экипажа обязаны выживанием все пассажиры, потому что это они первыми с оружием в руках вступили в противостояние с враждебным миром и отвоевали землю у дикой природы. Да, мы не сумели сохранить технологии, и скатились прямиком в дикость… Не такую дикость, как на Анубисе или Шварцвальде, конечно! По крайней мере мы сохранили память, традиции, уважение к предкам. Мы — потомки экипажа.

— Которые стали знатью? — уточнил Сью.

— Которые стали элитой. Защитниками и судьями, правителями и учеными! Мы отвоевали землю Илиона и она принадлежала нам. Никто не неволил разбуженных после и их детей, и внуков приходить к нам в качестве просителей. Берите оружие и выгрызайте свое зубами у дикой природы! На Илионе до сих пор примерно половина островов не тронуты человеком! Мои предки принимали просителей, заключали с ними договоры и селили на своей земле. Нашим достоянием были — и есть богатые медные рудники, и вкупе с плодородной землей это приносило неплохие доходы. Мы увеличивали свои капиталы, прирастали землями, род множился… Множились и просители. Эти — пришли с острова Агриппа, где саранча сожрала три урожая подряд. Они были неплохими шахтерами — рубили уголь для тамошнего владетелея, виконта как бишь его там… — Арман пощелкал пальцами, вспоминая. — Уиттингтона, потомка второго лейтенанта… Уиттингтон и его сыновья погибли на охоте, сражаясь с хурпу — как настоящие воины, защищали своих людей от напасти. В общем — оголодавшие и беззащитные угольщики пришли к нам и попросились под нашу руку. Сказали, что знают толк в горном деле. Мне тогда было лет двенадцать, всеми делами заправлял отец… Он принял их и дал им три рудника и сотни югеров земли для пахоты. И заключил контракт, согласно которому они должны были заботится о вверенном им имуществе и платить надлежащую ренту и поставлять оговоренное количество медной руды.

Сью зевнул и прикрыл ладонью рот. Де Бир, кажется, этого не заметил.