Страница 20 из 51
Глава 9
— Эта история началась много лет назад, — вздохнул Галад, растирая колено. — Я только выпустился из Университета Естественной Науки, был глуп и наивен. Как же! Молодой ученый, подающий большие надежды, меня ставили в пример другим студиозусам, — его губы презрительно скривились. — Я считал, мне повезло, когда археологическое общество выбрало именно меня в качестве помощника знаменитому профессору Гирштейну. Нам предстояло вести раскопки в Са-Раавии, искать древний город Аль’Арзас.
Я присел на ступеньки, скелет опустился рядом, стуча костьми. Призванный мертвец не переставал удивлять. За другими разнообразия в поведении не замечал.
— Мы прибыли в страну песков на дирижабле. Уже тогда я начал вести свои путевые заметки, надеясь однажды издать их, как мемуары великого ученого и первооткрывателя, — он горько улыбнулся. — Впрочем, кое-что мне действительно удалось открыть…
Я поднял бровь, ожидая продолжения, но колдун еще долго молчал, собираясь с мыслями.
— Спустя долгие месяцы блужданий из города в город, мы с профессором Гирштейном собрали достаточно слухов и са-раавийских баек, — колдун сунул руку за пазуху и извлек потрепанный манускрипт. — Мы составили карту, сверяясь с преданиями аборигенов, — пергамент взлетел в воздух и раскрылся перед моими глазами. — Три места, что нам указали предания, были пустышками.
На карте моргнули и погасли три черных точки.
— Мы отчаялись, — продолжил Галад после небольшой паузы. — Профессор уже хотел свернуть экспедицию, когда нам совершенно случайно… — он громко хмыкнул. — Теперь я уже знаю, случайности не случайны… Проводник привел нас к очередному оазису. Там мы встретились с группой бедуинов.
Глаза колдуна подернулись поволокой, голос слегка поплыл, словно Галад вернулся в свои воспоминания.
— Их мудрец, древний немощный старик, уже ослепший от возраста и неспособный самостоятельно есть, поведал историю, однажды услышанную от отца. Это было предупреждение, некромант, — он потер колено и неловко поднялся, опираясь левой рукой на спинку лавки. — «Не ищите древний город Аль’Арзас. Бездна поглотит любопытных, стоит только шагнуть за край. Мир Хаоса бесконечен и жители его всемогущи. Душа человеческая не может вместить в себя ужасы, что приходят в ночи. Из тьмы рождается свет, но из Бездны рождается Смерть», — он сделал несколько шагов в сторону и тут же заходил в проходе, сложив руки за спиной.
Я снова перевел взгляд на карту. Оазис появился одинокой пальмой посреди голой пустыни.
— Мы выслушали его с интересом. Как оказалось, профессор знал о месте, которое называлось Хафа. Гирштейн был убежден — именно там и скрывается Аль’Арзас.
— Почему?
Галад на миг остановился и бросил на меня такой взгляд, словно увидел нечто непотребное.
— «Хафа» на языке древних са-раавийцев означает «край», некромант.
Я кивнул, а на карте возник новый черный кружок. В самом центре са-раавийской пустыни. Пунктирная линия пролегла от оазиса к Аль’Арзасу.
— Мы прибыли на место в составе сорока пяти человек. В первую же ночь случилось несчастье. Кто-то отрезал головы двум рабочим. Стоило больших усилий успокоить людей. Мы отправили одного проводника к ближайшему оазису, а сами начали копать. А на следующую же ночь оставшийся проводник тоже был найден мертвым. Так мы оказались без возможности вернуться назад.
— Вы могли бы пойти в любую сторону, Хафа находится прямо в центре пустыни, — пожал я плечами.
— Сразу видно, ты никогда не был в пустыне, некромант, — усмехнулся Галад. — В стране песков не играет роли, в какую сторону ты пойдешь — жажда убьет тебя одинаково безжалостно в любой точке.
Я кивнул, мол, не подумал.
— Оставшись без сопровождения, кое-как начали раскопки. Профессор очень удачно выбрал место, где следовало начать. Никто больше не погибал, а на третью ночь мы услышали крики.
— Кто-то еще умер?
— Нет, — покачал головой колдун. — Но не было и дня, чтобы я об этом не пожалел. Потому что мы нашли его, некромант. Мы нашли Аль’Арзас.
От его голоса по коже пробежали мурашки. В просторном зале вдруг стало душно, словно рассказ старого колдуна принес пустыню в храм Тароса. Я даже расстегнул ворот куртки, дышать стало неуютно.
— День за днем мы извлекали заброшенный город из-под песка. Как оказалось, Аль’Арзас был похоронен очень глубоко — то, что нашли рабочие, было всего лишь верхушкой огромного шпиля.
Он снова сел на лавку и принялся растирать колено.
— Спустя почти месяц утомительных раскопок, мы нашли карту. Она была выбита прямо на храме, что мы раскапывали. Профессор сразу же отправил нескольких человек. Так мы нашли воду.
— Карта показала оазисы, — догадался я.
— По всей Са-Раавии, — кивнул Галад. — Профессор умудрился связаться с Университетом. Общество прислало нам сотни рабочих. И через год мы раскопали его весь. Аль’Арзас предстал миру вновь. Это был прекрасный город-кладбище.
— Кладбище?
— Да. Аль’Арзас оказался некрополем.
Снова в храме повисла тишина. Колдун скривился, поднимаясь на ноги, карта вздрогнула и, свернувшись в рулон, перелетела в его требовательно протянутую руку.
— Экспедиция была окончена, — продолжил он, спрятав сверток. — Мы собрали находки и готовились отправиться домой. Но случилась новая беда.
Рассказ Галада увлекал, я совсем забыл, что он вообще-то босс подземелья и мне полагается его убить. Скелет, застывший на ступеньках рядом со мной, казалось, тоже заслушался.
— Я лично составил список находок. И каково же было мое удивление, когда среди них появился таинственный кинжал! — он снова сунул руку во внутренний карман. — Артефакт древний, последнее упоминание о котором написали больше трех тысячелетий назад.
Он показал мне небольшой клинок с изогнутым лезвием. Время довольно жестоко обошлось с оружием — местами кинжал покрывала въевшаяся каменная пыль, на кромке виднелись сколы.
— Вижу, тебя он тоже заинтересовал, — усмехнулся колдун. — И этот кинжал — причина всего, что стало со мной. Сперва погибли все до единого участника экспедиции. Кого-то хватил удар, кто-то попал в зависимость от наркотиков — общество озолотило нас. Мы стали знаменитыми и богатыми. И так получилось, остался лишь я.