Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 190

Интерлюдии 2-я и 3-я

Интерлюдия 2

Япония: Токио

ДРК[1] «Ребенок под присмотром» Сидзука, Сора

— Сидзука-а! Неужели ты всё ещё здесь⁈ А как же развлекаться?

— Я и развлекаюсь, знаешь ли, — змея снимала на свой телефон процесс нарезки трюфелей. Трюфели она сегодня в готовке видела «вживую» в первый раз в жизни, и ей действительно было интересно. Очень интересно! Безумно интересно!!! Сора «отвалилась» от мизучи ещё на втором часу «кулинарно-кухонной оргии», когда её шапочная знакомая, расспросив (а учитывая карандаш, блокнот, диктофон и портативный ноут — фактически допросила с особой въедливостью!) её брата, стала примеряться к какой ещё команде поваров прилипнуть первой с настойчивыми вопросами. Естественно, всё это шло с параллельной дегустацией — и неопытная Сора (которой тоже нравилось готовить, но «я даже не любитель — в нашей семье я по другой части») банально объелась, после чего, предприняв безуспешную попытку сманить за собой Богиню Рек, покинула этаж. Правда, регулярно, примерно раз в час, возвращалась, чтобы «навестить» брата, совала нос в то, что делает «Си-тян» и опять «растворялась в тумане». Мизучи же тем временем обошла шесть «кухонь мира» и теперь пристроилась к седьмой, французской. Батоны были ею уже «окучены», а Юто предстояло узнать, что ей нужна печь для хлеба, желательно газовая (и ещё 29 наименований кухонной техники, инструментов и предметов), теперь настал черёд блюда со странным названием «жульен»…

— Слушай, а ты сюда одна приехала? А то я вроде Юто видела, с дня рождения Волшебницы…

— Да, мы вместе здесь, — мизучи и не думала отвлекаться. Одна промывка проклятых грибов чего стоила — впрочем, учитывая, что ей рассказали — грибы ищут при помощи свиней… и вытаскивают у них изо рта, когда те откапывают наконец «клубень» — оправдано.

— Понятно. Я просто удивилась — он там с какой-то девицей очень интимно развлекался…

— Юто можно будет потом поздравить… — ухмыльнулась девушка с косой, продолжая, тем не менее, съёмку: кубики резаного мицелия как раз отправили на жарку. —…с успешным начинанием продолжения рода. Знаешь ли!





— Че-го-о? Тьфу, блин! Ну ты и сказанула! Вместе они в тире в одну мишень лупили из пневматики! А… мне показалось, тебя это заинтересует…

Мобильник в руках противно квакнул, выкинув алерт «дисконнект» поверх окна видоискателя. Мизучи досадливо поморщилась, закрывая системное сообщение, которое чуть не помешало ей заснять очередную итерацию с едой.

— Это его невеста, будущая, — кубики дожарились в одной сковороде и споро перекочевали в другую — к овощам и какому-то маслу (не забыть спросить, а то бутылка без наклейки… и пометить в списке разливочные носики для масла). — Они сегодня встретились после долгой разлуки.

— М-м, Сидзука…

Девушка договорить не успела — толчок в пол был довольно слабый — балла на три, только стаканы кое у кого попадали, причём полупустые, да немного притух свет. А потом — разом гневно загомонили работники кухни: плиты, духовые шкафы, газовые конфорки — всё это плавно так выключилось.

— Ксо! — Сора схватилась за свою сотовую трубку, и, обнаружив отсутствие сети, махом помрачнела и подобралась. — Жопа! Извини, время на политесы внезапно вышло. Ты — не человек, я вижу. Если будешь Юто защищать, предлагаю идти вместе, сейчас аники подойдёт.

— Экзорцист? — теперь очередь резко напрягаться и мрачнеть настала для Богини Рек.

— Я не из вашей круглой песочницы, у нас своя, квадратная, — с ухмылкой открестилась девушка, глядя, как растерянные «воспитатели» уговаривают поваров и детей «немного подождать, пока аварийную защиту не отключат, а пока начать холодные закуски» — разреши представиться: Ига но Момочи, [2] шиноби. У меня тут, как и у тебя, подопечный.