Страница 40 из 120
— Ошибаешься, почтенный, ведь я ничего не сказал о том, как низко пал боевой дух выживших. Но знаете ли вы, что ещё худе всего перечисленного?
Офицеры молчали, только Озрик шмыгнул длинным носом и тихо ответил:
— Нам непонятно, как им это удалось.
— Именно. А раз нам непонятно, то мы не защищены от повторения. Вот, что хуже всего.
Наследник отвернулся, прикрыл глаза, пытаясь совладать с мучительной болью. Он обязан был думать, искать ответы, но в голову ничего не шло, раны горели огнём, пульс бился в них, заставляя вздрагивать. Лекарь уже давно передал Оредину снадобье, чтобы уснуть без мучений, но тот лишал себя отдыха, виня в происшедшем. Это было глупо, — отдохнув, его разум мог бы справиться с загадкой, но, в то же время, терзало чувство, будто, если Оредин уснёт, без его присмотра всё повторится. Старый Озрик понимал, что творилось в голове у бывшего воспитанника, но молчал, зная, что это состояние необходимо переждать.
— Нашли что-нибудь интересное? — спросил он у лекаря.
— О, примечательные дылды, господин! — улыбнулся тот. — Много старых ран и переломов, но все — сильные выносливые особи. Хотя и разные. Обычно, жители таких маленьких уединённых углов испытывают нехватку свежей крови, все друг другу родичи, все похожи, но у этих масса различий, цвет волос, глаз, рост…
— Они поколениями воровали чужих женщин.
— Дерзко и мудро, — хмыкнул лекарь. — И выбраковка у них была неплохая. Видишь эти шрамы, господин? Похожи на чешую, правда?
Оредин тяжело выдохнул, открыл глаза. Несомненно, обнажённые трупы людей представляли некоторое зрелище. Плечи, предплечья, а также грудь, живот, бёдра и голени каждого трупа покрывали многие тысячи тёмных рубцов, похожих на чешуйки. Лицо каждого из мужчин было татуировано соответствующим узором, бород и усов никто из них не носил, а языки у всех были разрезаны вдоль, словно у змей.
— Членовредительство как часть культуры, — размышлял лекарь, — может быть, ритуал эмансипации. В эти надрезы втиралась зола, чтобы они обрели цвет, дольше заживали и выглядели более выпукло. Я уверен, что многие особи умерли от заражения крови, но самые крепкие выжили и вот они теперь, лежат перед нами. Обрати внимание, господин, у них есть и более традиционные татуировки.
На правом плече у каждого мертвеца среди «чешуек» находился участок гладкой кожи, где было вписано: «LECIXILDIA».
Оредин вновь сомкнул глаза; боль и не думала отступать.
— Нам всем нужно понять одну важную вещь, — сказал он так, чтобы каждый офицер навострил уши, и чтобы никто вне круга командования ничего не услышал, — мы пришли ставить на колени дикарей, но оказались лицом к лицу с вражеской
Он сглотнул вязкую слюну, перетерпел новую вспышку боли.
— Тебе нужно отдохнуть, мальчик мой…
— Вынесите трупы врагов наружу, сложите вместе, пусть гниют под открытым небом, раз у нас недостаточно угля, чтобы их сжечь. Наших покойников захоронить по обычаю, сложите воеводам подобающие кэрны, камней вокруг полно, и…
Левое веко Оредина дёрнулось, он замер и стоял так неподвижно, пока старый Озрик не толкнул его.
— Мне было озарение. Камни.
— Что? — не понял рунный мастер.
— Мы сражаемся с армией, они все носят на своей коже одинаковую «броню», знаки принадлежности, наверняка имеют понятие о дисциплине, умеют следовать приказам, строить планы военных действий. Тот человек, пусть калека, но, всё равно солдат, он участвовал во всём с самого начала. Ты был прав, старина, для этих дылд с самого начала было очевидно, что кровопролитие неизбежно, и они с самого начала следовали плану. Безногий дал команду.
— Команду, господин? — Воевода эаб Годвур подался вперёд.
Оредин разозлился:
— Вы что, ещё не взяли в толк? Он отдал команду лазутчикам, когда стал кричать, будто мы в первый раз его плохо слышали. Это было не для нас, а для наших врагов, которые уже были в лагере, успели осмотреться в самую первую ночь, а на вторую получили разрешение действовать. Как только миновала полночь, наступило «завтра» и началась война. Дылды соблюдают какие-то правила, быть может, сохранили воспоминания о воинских законах прошлого. А раз мы на войне, то рейд в лагерь врага — доблестный подвиг. Они выбрались из укрытий, убили часовых и впустили в лагерь большой отряд.
— Но где эти укрытия, и как они в них забрались? — с трудом сдерживая волнение, спросил командир разведчиков. — Прежде чем стать лагерем, мы прочесали каждую пядь, пустили в каждый из колодцев по десятку стрел, швыряли камни, — там никого не было, а больше прятаться…
— Надо было ещё под каждый камень заглянуть, — сказал Оредин.
По середине долины бежала дорога, стиснутая полями. Каждое поле ограждала невысокая ограда, гному по грудь, человеку — и того ниже. Её составляли одинаковые плоские камни вулканических пород, тёмные, стекловидные, плотно подогнанные. Когда корпус встал лагерем, часть этих оград попала внутрь периметра и их использовали для удобного разграничения меж подразделениями. В углах оград находились камни другой породы, большие валуны с выбитыми рунами, укреплявшие кладку. Смысла в этих надписях гномы не увидели, тот, кто наносил руны явно не владел благородным гонгарудом. Тем не менее, суеверный страх повредить писаному слову заставил их аккуратно обойтись с камнями, постараться не повредить их, пускай, надписи были сделаны даже не рунами.
Приближаясь к одному из угловых валунов, Оредин вырвал из рук подвернувшегося ратника кайло и неловким ударом загнал её под край. Рывок получился неожиданно лёгким, камень перевернулся и открыл всем взглядам выщербленное нутро, эдакий рукотворный черепаший панцирь, под которым в земле имелась яма. В ней вполне смог бы уместиться взрослый человек, скрутись он калачом.
— Крэндамора! Клянусь кремнием и камнем! — воскликнул воевода.
— И отверстия для дыхания есть… — сказал Оредин, борясь с острой болью в левой ладони. — Вот где нам пригодились бы дрэллеры, вынюхали бы лазутчиков в первые же часы. Берите ратников, переверните каждую из этих проклятых обманок, вдруг под ними ещё кто-то остался, чтобы следить за нами. А я пока пойду, посплю…