Страница 118 из 120
Раздался тихий кашель. Зиру резко, с хрустом повернула голову и увидела рядом с дверями Илиаса Фортуну. Как он проскользнул внутрь? Когда? Почему она не заметила?
— О достославные и мудрые вечные, с этим я почту за честь помочь.
Некоторое время царила тишина и всполохов не было тоже, потом кто-то из личей задал вопрос:
— А это что ещё за живой?
— Я говорил о нём, — произнёс Джафар, — архимаг из Ридена, что далеко на западе мира, за Драконьим Хребтом. Он мой брат в правящем совете Ордена Алого Дракона, прибыл, чтобы забрать изменницу Зиру и передать её в руки местоблюстителя Арама.
— И будьте уверены, мудрейшие, — с почтительностью заверил Фортуна, — она познает все казни земные, кроме смерти, дабы хорошо усвоила урок.
— Смерть — не наказание, глупец, смерть — шаг в просветлённое бытие.
— Разумеется, разумеется, — покладисто согласился архимаг, продолжая приятно улыбаться.
— А достоин ли он вступить в усыпальницу? — задался вопросом третий из четырёх древних личей. — Вправе ли мы ещё больше осквернять её?
И вновь самоцветы стали вспыхивать едва заметно, лишь чувствительные глаза Зиру отмечали это, а уши улавливали обрывки фраз на тарабарском языке, невнятные, чуждые, но и немного знакомые как будто. Всполохов было много, она пыталась ловить их как кошка — пылинки, парящие на летнем солнце, и с тем же результатом.
— Если мне будет позволено, мудрейшие, отмечу, что могу стать хорошим подспорьем сеиду Исмаилу. Когда-то он учил Геда Геднгейда искусству магии Света, а Гед Геднгейд передал знания мне в той части, в которой я был способен их усвоить. Не сомневайтесь, я помогу одолеть этого предателя…
— Он просто хочет завладеть посохом, — язвительно скрежетнула Зиру, коверкая своё и без того ужасающее лицо самой ехидной гримасой, — посохом Архестора, Опорой Сильных.
Её проницательность на миг заставила Фортуну потерять маску добродушия, но только на миг. Он не стал как-либо опровергать её слова, будто и не слышал их.
— Так пускай владеет, — безразлично высказался один из личей, — что нам за дело до наследия Архестора?
— Уверены? — елейным голоском запела Зиру. — Мой великий отец говорил, что вы обладаете множество богатств, которые не нужны вам. Так, может, и Опора Сильных найдёт место в коллекции?
Теперь она действительно тянула время, однако, личи решили обсудить, и вновь госпожа убийц напрягла уши, пытаясь
— Решено, — возвестил последний из четырёх старейших, — живой Илиас Фортуна сможет забрать посох Архестора себе, если принесёт пользу в избавлении нас от полуживого Эгидиуса Малодушного. Исмаил не станет возражать. А теперь уберите отсюда это омерзительное искажённое существо.
— С величайшим удовольствием.
На открытой ладони архимага вспыхнуло
— Это… это же… я… — В голове прорвало плотину и слова сами хлынули потоком: —
Разумеется, она не могла запомнить эти слова, ведь полная белиберда без смысла! Но на этой белиберде обменивались мыслями владыки Чёрных Песков; очень непривычные, и оттого узнаваемые звукосочетания. Именно это послание из сна она всё никак не могла вспомнить до последнего момента.
Тонкая как нить зелёная молния протянулась к Фортуне и ужалила его в плечо, отчего рука повисла плетью и Восковое Узилище стало разрушаться. Риденец не утратил самообладания, не испугался и не запаниковал, только перестал улыбаться, проявив свою хладнокровную хищную суть.
— Джафар, сопроводи живую в усыпальницу Вечно Спящего Фараона немедленно, — приказал один из четырёх древнейших.
— Могу ли я рассчитывать на объяснения? — спросил Фортуна, одновременно пытаясь избавиться от поразившего конечность паралича.
— Никаких объяснений, живой. Возвращайся к Араму Бритве и передай, что сегодня Зенреб был не на его стороне.
Вскоре череп Джафара вернулся на родную шею и лич быстро повёл Зиру прочь, оставив позади архимага, хмуро растиравшего плечо.
— Что происходит? — скрежетала ужасная женщина. — Что я сказала?
— А ты не поняла?
— Да с какой стати⁈ — Удар её голоса оставил на каменной стене глубокую засечку.
— Важно не то,
— Да что я сказала-то⁈
— Ты сказала, что баланс жизни и смерти в мире скоро опять будет сильно нарушен, однако, не в сторону жизни, как прежде, а в сторону смерти. Ты сказала позволить вам предпринять попытку и завершить начатое. Однако же повторюсь, важно не то, что ты сказала, а то, что ты сказала это на бенду.
Она всё ещё не понимала, и лич этого не упустил.
— Зиру, этот язык был родным для Зенреба Алого. Он родился среди пустынных кочевников бенду и думал на этом языке, а потом обучил ему своих первых адептов-некромантов. Твоё выступление было воспринято как божественное знамение.
— А-а-а…
— Закрой рот, — скарабей залетит.