Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 63

— Никогда. Я только год на коляске, — буркнула девушка отгоняя непрошенные слезы.

— Самое время попробовать! — Хит легко подхватил девушку сзади за поручни и выкатил из дома, не обращая внимания на её крики и возмущения. Его не пугали ни проклятия, ни угрозы, ни беретта, что уперлась ему в грудь, как только он пересек калитку.

— Я убью тебя! Пытаться похитить меня невероятно глупо с твоей стороны! Я даже не наследница клана. Никто тебе не заплатит! А мой отец найдет тебя и обезножит!

Но Хит только заливисто рассмеялся:

— И мыслей не было тебя похищать, принцесса. На седьмой авеню трамвай уходит через пятнадцать минут. Поедем кататься?

— Но это же бред. Отец…

— Он занят, я же сказал, — перебил Валериану мужчина. — Я за тебя отвечаю.

— Но это небезопасно…

— Хуже, чем есть, уже не будет, — безразлично пожал плечами, продолжая движение.

Валериана не стала возражать, что “Будет!”. Она могла умереть, разбиться, попасть под колеса попутных автомобилей, в конце концов.

Но впервые за год с ней, наконец, обращались как с человеком, а не как с фарфоровой куклой. Девушка демонстративно поправила юбку и кивнула.

Валериана нервно металась по комнате. Служанки устали подливать ей успокоительное. И спрятали алкоголь. Гильермо Де Лот запретил дочери пить. Но дочь никак не могла остановиться.

Со вчерашнего дня, как только Фабрицио принес тело Хита Де Энцо, Валериана плакала. Горько и безутешно. Запрещала кому бы то ни было забирать тело любимого. Она рыдала и пила. И угрожала Ви Сентам поголовным мором:

— Мы должны убить их всех! Разорвать! На кусочки. Чтобы даже пыли от них не осталось!

— Ты ж сама мира хотела, — Гильермо Де Лот пододвинул к девушке стакан с раствором “Слез Богини”. Он не одобрял детище Ви Сентов, но сейчас это было единственным средством хоть как-то утихомирить дочь.

— Они твари! Красноволосые псы! Без сердца и без мозгов! — гневно выкрикнула девушка, залпом осушив бокал.

— Да-да, — старший Де Лот обнял дочь и погладил по голове. Кроме них никого в спальне женщины не было. Отец крайне редко посещал её покои, соблюдая некую дистанцию еще со дня смерти своей жены. Но получив информацию о состоянии Валерианы, он Гильермо решил проявить родительскую заботу.

Девушка прижалась к отцу, сжала кулаки до боли и тихо спросила, давясь слезами:

— Почему ты не спас его?

— Это было невозможно. — Ответ отца был сух, тверд и непреклонен.

— Нет для тебя ничего невозможного! — с желчью и болью в голосе выплюнула девушка и зарыдала сильнее.

Мужчина слегка улыбнулся в волосы дочери. Но постарался не выдать своего торжества.

Да, он вполне мог бы спасти Хита Де Энцо. Но выскочка Де Энцо слишком высоко залез. Он мог считать себя семьей Де Лотов, мог приносить им деньги, есть с ними за одним столом, спать в их доме, делать одно дело. Но он посмел возжелать то, что ему никогда принадлежать не сможет.

Валериана — королева семьи Де Лот. И её судьба — не гангстер без имени и перспектив, а обеспеченный человек с фамилией.

— Кто его выдал?! — потребовала Лери, пытаясь справиться со своими эмоциями.

— Кто знает…

— Ты знаешь все! Скажи мне! Я убью его! — она забарабанила кулачками по груди отца. На девушку не действовали легкие наркотики, её полностью поглотили скорбь, страх и возмущение.

Дон Де Лот тяжело вздохнул:

— Незачем плодить смерть, Лери.

— Я имею право знать! — сорвалась на крик девушка.

Гильермо незаметно черканул себя по мизинцу запонкой, выпуская кровь, и еле слышно приказал:

— Усыпить.

Ледяной цветок старшего Де Лота вырос прямо у ног Валерианы, потянулся к железным колесам и пополз, хватаясь за спицы коляски, вверх. Он тянулся все выше, стебель переливался синим и фиолетовым. Осторожно коснулся голой кожи на запястье девушки и впрыснул ей в лицо облако холодного тумана.

Валериана глотнула воздуха и тут же окоченела. Кожа её посинела и покрылась коркой тонкого льда.

Гильермо де Лот взял хрупкое тело на руки и перенес на постель.





Поправил юбки, укрыл одеялом и поцеловал в лоб, его ладонь задержалась на подбородке дочери:

— Они очень хотели войти в нашу семью. Пусть даже таким странным образом.

Рука скользнула ниже, на тонкую шею, убрала светлые пряди. Валериана была слишком похожа на свою мать, особенно в таком беззащитном, невинно-спящем состоянии.

30. Алессандра

До дома её опять вез Бертиан. Плохая традиция, но от неё не отвертеться. Старший брат был тем, кому возражать мог только отец.

Тяжелый взгляд Бартиана прожигал в коже Алессандры дыру.

— Смотри на дорогу, — не выдержала девушка.

— Леон не заслужил такой паскудной смерти, сестра. И если ты не справишься…

— Нам нужен Гильермо Де Лот, в первую очередь! — вспылила Сандра. — Если мы убьем Фабрицио, меня и на пушечный выстрел к Дону не подпустят! Поэтому хватит уже меня унижать! Я справляюсь! И получше некоторых!

Бертиан усмехнулся, ловко припарковал машину. перегнулся через Алессандру, открыл ей дверь и шепнул в губы:

— У Дона Ледяной цветок в подчинении. Он заморозит тебя, не успеешь даже курок взвести.

— Я использую яды, — Санда оттолкнула брата и быстро выскочила на улицу. Холодный ветер студил пылающие щеки. Она никому не говорила о своих планах, кроме Леона, и теперь вся её задумка была под угрозой. Бертиан умел выводить людей из себя, а ещё он мечтал сам прикончить Де Лота старшего.

В этот раз Фабрицио её не встретил. Сандра нашла мужа в спальне, растянувшегося поперек кровати, обложенного бутылками и тремя пепельницами. Фабрицио был даже пьянее, чем в день их свадьбы. Он даже не переоделся.

Белая рубашка полурасстегнута, бабочка валяется возле кровати рядом с пиджаком и жилетом. Один ботинок лежит на прикроватной тумбе, в нем пепел и окурки, второго не видно. Видимо, все это время муж пил.

Прошло несколько часов после его позорного бегства. Леона оставили навечно гнить на кладбище Роз. Корзины чёрных роз украсили все аллеи некрополя. Фамильный склеп пополнился ещё одним гробом.

Девушка стёрла слёзы и открыла окно, чтобы выветрился запах отчаяния и скорби. Убрала бутылки, мельком отметив, что предпочитает её муж купажированный виски десятилетней выдержки, а курит кубинские сигары.

И задумалась. Судя по количеству выпитого, Риц должен был уже умереть от алкогольного отравления. Судя по количеству выкуренного — отравиться угарным газом.

Проверить?

Нет, она слишком на него злилась.

Надо же! Так испортить похороны Леона!

Голова думала одно, а рука уже убрала челку со лба Фабрицио и проверила пульс на тонкой шее.

Жив.

Ну и ладно. Неинтересно, если он сам скопытится.

Сильная ладонь схватила девушку за запястье и потянула к себе. Не успела Сандра выругаться, как лежала, прижатая телом мужа к кровати, а в лицо ей дунул проспиртованный комплимент:

— Ты самая опасная женщина в Мортене, — хрипло сказал Фабрицио.

— Я знаю.

— И Аркан Артена все это время был у тебя.

— Да.

— И ты мне его отдашь… — Тут непонятно: то ли утверждение, то ли вопрос. Но Сандра отрицательно покачала головой и попыталась выползти из-под мужа. Всем только одно и надо теперь от неё!

А Риц не понял. Мозгу, отравленному парами спирта, тяжело было соображать быстро и адекватно. То, что увидел в глазах Алессанды и принял Максимилиано Ви Сент, Фабрицио Де Лот пропустил мимо ушей.

Артефакт — оружие Сандры в борьбе за главенство в клане. И только убив её, можно забрать Аркан.

Мужчина обнял девушку сильнее, мокрые губы прижались к ней в поцелуе. Язык попытался раздвинуть зубы Алессандры, но не смог и пополз дальше, обслюнявил подбородок и щеку. Руки потянулись к бедрам, поглаживая и одновременно не давая вырваться. Но Сандра извернулась и пнула Рица между ног коленом.

Пьяный гад забыл уже, что все его домогательство заканчиваются туфлей в ребра?!