Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 46

- Давно. Дедушка спать помешал… - я вздохнула и посмотрела на женщину исподлобья. - Выбора нет, Морган. Я должна идти одна.

- Вот уж нет! Ты что, решила закончить свою жизнь самым глупым способом?

- Нет, что ты! Вот уж нет, на это у меня плана не было. Просто… Всем нам там делать нечего. Дедушка обо всем позаботился. Он хотел как лучше, а получилось как всегда. Но это меня даже не удивляет, - снова вздохнула и показала Морган пузырек. - Если растворить это зелье в воде или любых напитках, то те, кто это выпьют, потеряют все силы, которые появились у них от маджестиков. Дедушка знал, что к хорошему это не приведет, поэтому задумался. Нас только не хотел лишать шанса на жизнь, чтобы не вернулась болезнь, поэтому и перенес всех в другой мир.

- Вот как?

Морган придвинула стул ко мне и села рядом. Она ожесточенно потерла лицо, выдохнула и посмотрела мне прямо в глаза, будто там что-то можно было узнать или прочесть. Хотя все не так.

- Да. Но нас не должны видеть… Ума не приложу, как отравить все? Да так, чтобы все все выпили.

- Хм… Есть идея, но нужно будет очень постараться, чтобы все получилось.

- Да? И как же?

- Все любят подарки. А хорошая сторона этого зелья в том, что никто и не поймет, что с этим не так? Я права?

- Права…

- Тогда придется разделиться. Энн останется с Генри, я поищу выпивку, да позабористей, покрепче, а ты… Ты у нас, Хелен, станешь шпионом и приглянешь за резиденцией Инспекции.

- Думаешь, мы ее так легко найдем?

- Насколько я помню, а если еще немножко задуматься и припомнить слова Генри, то было построено два одинаковых здания, верно?

- Да, верно, - я кивнула и изумленно посмотрела на Морган. - Я как-то забыла об этом. А стоило бы и задуматься. Тогда я легко найду то здание. Только как мне спрятаться среди всех этих жителей? Опять роль нищенки?

- Нет, такое тут не пройдет. Но я тебе помогу, - Морган заговорщицки улыбнулась. - Все просто, Хелен, я столько лет их всех водила за нос…

Улыбнувшись, вновь сдержанно кивнула. Я как-то и забыла, что Морган у нас почти натуральный Штирлиц, мастер шпионажа и маскировки.

- Мы справимся, Морган?

- А у нас есть выбор? Будем делать все просто и быстро. Разузнай с утра про их резиденцию, а я прикуплю выпивки. А потом… - Морган ко мне склонилась, жарко шепча, - потом мы разыграем меня.

- Тебя?! Ты… ты про что?

- Ну, Эндрю мы должны вытащить. Пришла пора сорвать маски и рассказать всю правду. Думаю, что мы с Эндрю окажемся в одном месте. А там… там разберемся.

- Уверена?

- Если твой дед такой умный, то… - Морган выхватила у меня из руки теплый бутылек, посмотрела на него и так загадочно улыбнулась, что до мурашек пробрало. - То ты нас вытащишь, так же, Хелен?

- Одна?

- Зачем одна? Зря, что ли, дед тебе такую кровь передал. Думай, Хелен, думай, как будешь вычищать это змеиное логово, пока я буду вытаскивать твоего любимого, - заметив мое лицо, Морган едва сдержала смех. - Перестань, это и так видно. Уверена, что он также тебя любит.

Моими пунцовыми ушами можно был весь подвал осветить.

58. Считайте меня патриотом

Тяжелее всего было уговорить Энн и Генри не высовываться. Если последний чисто физически не мог увязаться за нами, то Энн явно была пропитана духом партизанщины и во снах мечтала не о свадьбе с Генри, а о том, как бы погероичнее погибнуть на амбразуре. Пришлось пойти на крайние меры.

- Я не буду тут сидеть! - Энн шипела как разгоряченная сковорода, на которую по ошибке налили воды. - Не собираюсь!

- А ты не будешь… - невозмутимо ответила, разглядывая вещи, которые мне выдала Морган. - Ты будешь на подхвате. Знаешь, что это такое?

- Нет, - Энн немного успокоилась и внимательно посмотрела на меня. - Я кого-то буду ловить?

- Не совсем. Ты будешь отвечать за наших подопечных, в том числе за драконов, и, если нам с Морган будет совсем туго… - наткнувшись на недоумение в глазах девушки, торопливо поправилась, - плохо, совсем плохо, то ты придешь к нам на выручку.

- Они же меня слушаться не будут!

- Будут, еще как будут. Я Угольку наставления дала, а еще… Так курица, которую по недоразумению все фениксом величают, только тебя к себе и подпускала. Если что, ты ее выпускай, пусть она всех из Инспекции с ума сводит.

Это вполне устроило Энн. Настолько вполне, что она перестала мучать меня вопросами, отошла к взволнованному Генри. Только узкие брови свела к переносице, изредка окидывая меня осуждающим взглядом.

Я же поняла намеки Морган и теперь осуждала свою фигуру, которая без строгой поддержки кринолинов, корсетов и прочей тряхомудии тут же превратилась в нечто худое, несуразное. Может, дело было и в пережитом, может, в отсутствии нормального питания, но мужская одежда пришлась мне впору как никогда.

Оставив Энн и Генри в любовном одиночестве, мы разошлись с Морган у ближайшего пролеска. Она, напоминающая натурального, пусть и худосочного мужчину, надвинула на глаза подобие котелка и похрамывающей походкой направилась в одном ей известном направлении. Мне же достались город и поместье, которое стоило найти.

Лоридж и правда очень напомнил мне поместье Мэйса. Город просто дышал чистотой, светом и приятной мягкостью нежного серого цвета. Вспоминая первое заседание у Инспекции и мои потуги выдать себя за ту, кем я не являлась, то в том городе дышалось трудно, будто я склонилась к заведенному автомобилю и вдыхала все те бензиновые пары. Но мысль, что здесь самое логово Инспекции, отравляла все похлеще любых нефтепродуктов.

Ловко цепляясь взглядом за торговые вывески, за витрины магазинов и за стройные фигуры жителей. Я понимала, почему мой дед выбрал этот город. Я бы сама с большим удовольствием осталась здесь, а с еще большим удовольствием организовала бы совершенно новый гигантский питомник. Здесь бы понравилось не только драконам, но и многим другим маджестикам.

Найти поместье оказалось не очень сложно. Ноги буквально вывели меня к нему, будто я уже здесь была. Хотя, наверное, все дело было в том, что я проходила пару раз мимо этого здания, не замечая его. Только когда сознательность включила, ухватилась за знакомые фасады, окна и лепнину.

Здание было чуть дальше центра, рядом с большим зеленым парком, главной жемчужиной был пруд. Наблюдая за лебедями, я стояла спиной к клону поместья Мэйса и вылавливала взглядом всех тех, кто туда заходил. А таких людей нашлось много.

Когда живот скрутило от голода, а лебеди были готовы принять меня в свою семью, я услышала бой часов городской ратуши. Молча, про себя, считала удары. Убедившись, что их ровно двенадцать, направилась к тому месту, на котором мы с Морган разделились.

Мы решили встретиться именно так. Захватили пару бутыльков, которых явно бы хватило, отправили бы сладкий алкогольный презент куда следует и принялись бы за дальнейшее развитие ситуации.

Осеннее солнце припекало хорошо. Старый, испачканный маслом кепи, казавшийся сдувшимся воздушным шариком на моей голове, хорошо прятал длинные волосы под собой и мое лицо в придачу. Только в старом пиджаке и тяжелых ботинках, да еще в шерстяных штанах оказалось очень жарко.

Наша первая встреча в полдень должна была состояться возле небольшого фонтана. Я, спрятавшись в тени какого-то раскидистого дерева, безучастно наблюдала за тем, как местные детишки вытаскивали монетки и брызгались в нижнем ярусе красивого фонтана, на вершине которого красовался шар, обтекаемый водой.

Время шло, солнце уже уползало с линии зенита, а вот Морган я не наблюдала. Я прогулялась по площади, изучила местные проулки, нашла свободную скамейку и села на нее, да так, чтобы было видно часы на башенке ратуши. Минутная стрелка неумолимо ползла вперед, но Морган все так и не было.

Напряжение нарастало. Скоро уже был бы час дня, а Морган так и не пришла! Нет, конечно, мы договаривались, что встретимся тогда позже, но меня будто какая-то неведомая сила не отпускала с этой скамейки и не позволяла опустить взгляд с циферблата часов.