Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 64

«Она сбежала и скрылась в вестибюле, — сказал Эммет. — «Оказавшись там, она интуитивно поняла, что единственная надежда — проделать маленькую дырочку в ловушке. Она добралась до того, что мы сейчас называем библиотекой, и вышла через другой проход.»

«Именно здесь я столкнулась с огромным призраком, обожглась, и у меня развилась амнезия, которая, вероятно, спасла мне жизнь», — заключила Лидия.

Элегантные брови Тамары вопросительно нахмурились. — «Спасла тебе жизнь? О, я понимаю, что ты имеешь в виду. Когда Хепскотт понял, что ты не помнишь того, что видела под землей, он решил не убивать тебя, чтобы обеспечить твое молчание.»

— У него была еще одна причина не избавиться от нее семь месяцев назад, — сказал Эммет, поправляя подушку, которую Лидия подложила под его раненую руку. — «В конце концов, она была единственным человеком, которого он знал, кто когда-либо пробирался сквозь стену иллюзии. Если она сделала это один раз, она могла бы сделать это снова. Поэтому он решил посмотреть и подождать, чтобы увидеть, достаточно ли она оправилась от парапсихической травмы, чтобы вернуться в подземелье».

— Я выздоровела, — сказала Лидия. — «Но у меня не было возможности доказать, что я могу работать в катакомбах, пока несколько недель назад Эммет не появился у Шримптона в поисках консультанта».

Мерсер медленно кивнул. — «Следующее, что осознал Хепскотт, это то, что вы с Эмметом часто встречались друг с другом. Он знал о связях Эммета с Гильдией и, вероятно, понимал, что похитить тебя снова будет чрезвычайно опасно. На этот раз по твоему следу пойдет вся Гильдия Каденса».

«Хепскотт знал о связанных с этим рисках, — сказал Эммет. — «Но он также впадал в отчаяние. Пробраться сквозь эту иллюзорную стену было для него жизненно важно. Он был убежден, что секреты с другой стороны стоят любого риска. Но у него была другая проблема, а именно Гильдия Каденса. Он знал, что это была единственная организация, которая могла встать у него на пути, когда он начал создавать свою подпольную армию».

Мерсер фыркнул. — «Поэтому он планировал взять под свой контроль Гильдию».

«Каким же ублюдком-манипулятором был Хепскотт». — Тамара тихо разозлилась. — «Сначала он послал Сандру Торнтон соблазнить Мерсера, надеясь узнать как можно больше о внутренней работе Гильдии. Не то чтобы он что-то получил, конечно, — гордо добавила она. — Мерсер не был бы настолько глуп, чтобы выдать свои секреты после постельных утех».

Глаза Мерсера сверкнули печальным весельем. Он похлопал ее по руке. — Я ценю твою веру в меня, любовь моя.

К удивлению Эммета, Тамара немного расслабилась от прикосновения Мерсера. Они обменялись взглядами в один из тех моментов молчаливого личного общения, которое могло иметь место только между парой, сформировавшей настоящую связь.

Эммет посмотрел на Лидию и увидел, что она тоже уловила небольшую вспышку близости между Мерсером и Тамарой. Она приподняла одно плечо, слегка пожав плечами «кто бы знал».

Черт, подумал он, может, этот брак все-таки сработает.

Лидия вздрогнула. — Хепскотт использовал бедняжку Сандру Торнтон, чтобы заманить вас на место встречи той ночью, мистер Уайатт. Это он стрелял в тебя. Позже, когда он хотел остановить расследование, он убил Сандру и сам написал предсмертную записку. Ты можешь в это поверить? После всех этих лет он спокойно подставил свою возлюбленную и без раздумий убил ее, просто чтобы осуществить свои планы».

«Тем временем Хепскотт использовал свои деньги и влияние, чтобы помочь Дорнингу быстро продвинуться по служебной лестнице в Гильдии», — сказала Тамара. — «Дорнинг был сильным/ мощным охотником, и благодаря Хепскотту у него были деньги, чтобы оказывать ему множество услуг. Он добрался до Зала Совета. Оттуда был всего один шаг до кабинета Босса Гильдии.»

— Но никто не рассчитывал, что Эммет возглавит Гильдию сразу после того, как в вас стреляли, мистер Уайатт, — сказала Лидия. — «Смена руководства прошла настолько гладко, что в организации почти не было волнений. Внезапного вакуума власти не стало, и планы Хепскотта в отношении Дорнинга пошли вразнос».

Мерсер выпрямил ноги, слегка поморщившись, когда менял положение в кресле. Он задумчиво посмотрел на Эммета. — Дорнинг, я полагаю, был тем, кто подослал этого призрака, чтобы напасть на вас в вашу первую брачную ночь?

Эммет прожевал печенье. — «Это был тест, чтобы увидеть, сможет ли он одолеть меня. Старомодный формальный вызов был последним вариантом, который у него был, чтобы захватить контроль над Гильдией законным путем. Очевидно, Хепскотт не хотел убивать двух Боссов Гильдии подряд. Наверное, беспокоился, что копы заметят закономерность».

Тамара нахмурилась. — Ты лишил его призрака той ночью, когда он пытался прощупать твои пси-способности, но он, очевидно, все равно был готов бросить вызов.»

Эммет пожал плечами. — «Дорнинг был хорош, но он знал, что, вероятно, не сможет победить меня, поэтому он и Хепскотт придумали план Б. Схема заключалась в том, чтобы бросить формальный вызов, а затем подсунуть мне небольшую дозу нокаутирующих препаратов прямо перед Дуэлью. Идея заключалась в том, чтобы замедлить меня, а не усыпить. Я бы чувствовал себя немного не в своей тарелке, но, вероятно, не осознавал бы, что меня накачали наркотиками. Даже если бы я это понял, было бы сложно остановить сражение только потому, что я не чувствовал себя в хорошей форме».





Тамара взяла свою чашку. — «В конце концов, когда он понял, что вся его схема рухнула, Хепскотт попытался избавиться от всех хвостов, прежде чем провернуть еще один акт исчезновения. Сандра Торнтон уже ушла с дороги, поэтому он убил Дорнинга и мастера Герберта.»

«Хепскотт винил меня во всех своих проблемах, — сказала Лидия. — «Поэтому он вызвал меня в свой особняк. Он хотел знать, где он допустил ошибки. Получив ответы, он намеревался убить меня и бросить мое тело в катакомбы, где его никогда бы не нашли. Затем он планировал исчезнуть».

Эммет положил свою руку на ее. — «Он был прав в одном: Ты действительно была виновата в его проблемах. Из-за тебя у Гэннона Хепскота все пошло не так».

Мерсер долго и задумчиво смотрел на Лидию.

«Кажется, Гильдия в долгу перед тобой, моя дорогая», — сказал он.

Лидия подавилась кусочком печенья. Задыхаясь, она выдернула пальцы из ладони Эммета и вскинула обе руки.

«Вау. Остановись. Стой, — прохрипела она. — «Не ходи этой дорогой. Забудь о долге Гильдии, ладно?

Все посмотрели на нее так, как будто она только что сказала, что солнце не взойдет.

— Гильдия никогда не забывает о своих долгах, — заверил ее Мерсер.

Глава 36

СПУСТЯ ТРИ МЕСЯЦА. .

«Ш-ш-Ш». — ЛИДИЯ уставилась на свое отражение в зеркале. — «Это почти так же страшно, как пройти сквозь стену тени иллюзии».

Свадебное платье, созданное для нее Чарльзом, имело подпись дизайнера в каждой детали. Это было загадочное и интригующее сочетание неземной женской грации и утонченной элегантности. Слои почти невесомого белого шелка глубоко извивались на декольте, плотно облегали ее грудь и талию, а затем переливались в море юбок и струящийся шлейф.

Ей с трудом верилось, что всего через пять минут она будет идти по проходу исторической церкви Старого квартала. Эммет будет ждать ее у алтаря.

— Что ж, Брак по Завету — очень серьезное дело, — сказала Мелани, нехарактерно серьезно для самой себя, поправляя тонкую вуаль. — Но у тебя ведь нет никаких сомнений относительно постоянного брака с Эмметом, не так ли?

«Я беспокоюсь не об Эммете. А о церкови, где полно людей».

— Расслабься, ты прекрасно выглядишь. — Мелани отступила назад, чтобы осмотреть свою работу, и очень быстро кивнула. — «Абсолютно великолепна. Готова?»

«Настолько, насколько я когда-либо буду». — Лидия взяла букет янтарных орхидей и глубоко вздохнула.

Мелани, одетая в платье подружки невесты янтарного цвета, также созданное Чарльзом, собрала цветы и приготовилась идти впереди.