Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 64

— О чем, черт возьми, ты говоришь, Эммет?

Дверь открылась. Вошел Перкинс с блокнотом в руке. Он явно был обеспокоен.

— Подожди, Мерсер. — Эммет посмотрел на Перкинса.

— У меня есть для вас адрес, сэр, — сказал Перкинс. — «Это было несколько сложно отследить, потому что его не было в списке, а первый появившийся адрес, очевидно, был ошибкой. Мне пришлось провести довольно сложную перекрестную проверку».

— Просто скажи, Перкинс.

«Руин Вью Драйв, номер двадцать семь». — Перкинс поднял голову, встревоженный как никогда. «Это не имеет никакого смысла, сэр. Это адрес Гэннона Хепскотта. Вы знаете, крупный застройщик?

— Черт, надо было догадаться раньше.

«Что там происходит?» — спросил Мерсер. — Я слышал, Перкинс что-то сказал о Гэнноне Хепскотте.

— Подожди, — сказал Эммет. Оставив Мерсера на линии, он набрал номер офиса Лидии.

— Дом древних ужасов Шримптона, — весело сказала Мелани. — «Обязательно посмотрите наш последний экспонат, детскую книжку с картинками Хармони…»

— Это Эммет, Мел. Где она?»

«Кто, Лидия? Сегодня утром у нее была назначена встреча со своим крупным клиентом. Ушла отсюда около сорока минут назад. Мне пришлось помочь ей ускользнуть через черный ход, потому что репортеры все еще слонялись у парадного входа».

— Она пошла в офис Хепскотта?

«Не сегодня. Он попросил ее приехать к нему домой на Руин Вью Драйв. Представь, наша Лидия пьет чай в одном из тех больших шикарных особняков прямо сейчас, когда мы разговариваем.»

«Дерьмо.» — Эммет прервал звонок и вернулся к Мерсеру. — «У Лидии проблемы. Она в вашем районе. Мне нужна помощь.»

— Ты Трой Берджис, — прошептала Лидия.

Она уронила портфель, но очень крепко сжала сумочку и заставила себя отвести взгляд от пистолета. Она подумала, что ей нужно смотреть в глаза Гэннону. Как и все технологии, от ключей от машины до тяжелого строительного оборудования, для активации магрез-пушки требовался небольшой импульс человеческой пси-энергии. Если бы она смогла уловить явные признаки повышенной концентрации, то означало бы, что он посылает энергию через янтарь, чтобы активировать спусковой крючок.

Гэннон выглядел раздраженным. — «Итак, Малтби все понял. Я боялся этого. Я позаботился о нем сразу после того, как его видели покидающим сектор той ночью. Ему удалось проникнуть в некоторые личные файлы там внизу. Но как, черт возьми, он передал тебе информацию?»

— Скажем так, он засунул твое лицо в пакет из-под молока. Но ты сильно изменился со времен колледжа, не так ли? Я бы не узнала тебя, если бы не… — Она быстро замолчала.

— «Да, Лидия? Если бы не что? Мне нужно знать, как ты узнала, что раньше я был Троем Берджисом. Я стараюсь не повторять своих ошибок».

Она пожала плечами. — «Было много маленьких подсказок, — солгала она. — «Но то, что помогло мне, наконец, понять сегодня, это музыка. Я нашла твои старые записи.»

— Как ты узнала о моей группе? — резко спросил он.

Она не собиралась втягивать в это Карен Прайс. Она будет держать это при себе. — «Согласно студенческому ежегоднику, ты создал группу». — Она наклонила подбородок к коллекции немаркированных записей. — «Это твоя музыка на тех старых кассетах, не так ли? Вы арендовали студию, чтобы сделать их, но не могли позволить себе создать для них обложки».

Гэннон выглядел пораженным. — Ты взяла эту информацию из ежегодника?

Она не ответила на этот вопрос. — «В вырезке о твоей смерти упоминалось, что ты был одержим Винсентом Ли Вэнсом. О чем ты думал? Ради всего святого, этот человек хотел стать диктатором. Не совсем хороший образец для подражания».

«Вэнс был блестящим, могущественным человеком, который был на волосок от того, чтобы править всеми городами-государствами».

— И ты действительно думал, что сможешь закончить его работу? Блин, расскажи о мании величия. Что натолкнуло тебя на эту идею? Нашел его тайную штаб-квартиру под Олд-Фриквенси?





«Да.» — Гэннон поколебался, а затем пожал плечами. — «Он оставил некоторые из своих ранних журналов и несколько карт. На одной из этих карт было указано местонахождение подземного помещения, которое он намеревался использовать в качестве своей штаб-квартиры, когда его войска захватили бы Каденс».

«Библиотека.»

Губы Гэннона скривились. — «Вэнс не знал, что было внутри в тот момент. В заметке в его дневнике говорится, что камера необычайно хорошо охранялась очень сложной ловушкой. Он написал, что надеется, что Хелен Чендлер сможет ее распутать. Он был убежден, что Хармонианцы использовали ловушку, чтобы защитить какой-то великий секрет в этой комнате».

«Секрет, который станет его секретом, когда и если он попадет в комнату».

Ганнон кивнул. — Я предположил, что он и Чендлер умерли где-то в катакомбах, но решил попытаться найти комнату, о которой он упоминал в дневниках.

«Ты уговорил трех своих приятелей по группе исчезнуть вместе с тобой, чтобы вы все вместе могли искать могилу».

Гэннон уныло покачал головой. — «У нас была общая мечта. Мы были уверены, что все, что мы найдем в этой комнате, сделает нас всех богатыми и могущественными. Но все пошло не так».

«Что ты имеешь в виду?»

«Карты были не совсем правильными/ точными. Я подозреваю, что Вэнс делал ошибки намеренно, как своего рода код, чтобы никто другой не мог найти камеру. В результате мы вчетвером более двух лет блуждали под землей, пытаясь найти камеру, прежде чем осознали масштабность задачи».

— Как вы выживали в то время?

«Раньше мы выходили из катакомб по ночам, чтобы украсть еду и припасы. Это было жалкое существование, уверяю тебя.» — Гэннон поморщился. — «В конце концов я столкнулся с тем, что для проведения надлежащего поиска потребуется много времени и денег».

«Итак, вы вышли из подполья и начали инвестировать в недвижимость».

«Да.» — Гэннон был удивлен. — «Представь мое удивление, когда я обнаружил, что у меня есть способности к этому. Прелесть недвижимости заключалась в том, что она позволяла мне скупать огромные участки земли прямо над сектором катакомб, который мы вчетвером исследовали. Владение этой собственностью позволяло нам сохранять определенный контроль над крысиными норами и скрытыми входами».

— А это значит, что ты сможешь защититься от большинства руинных крыс и охотников за сокровищами.

«Да. Это не обеспечивало идеальной безопасности, но работало довольно хорошо. Но вскоре мы поняли, что для очистки целого сектора нам нужна лояльная рабочая сила и безопасность. Герберт, который раньше был Норманом Фэрбенксом, придумал концепцию Ордена Аколитов Аматеона. Он учредил различные юридические лица и получил лицензию на раскопки. После того, как мы создали культ, деньги потекли так быстро, что мы едва могли их сосчитать».

«Тогда твои мечты действительно превзошли все ожидания, не так ли? Ты видел все эти деньги и всех этих верных слуг, и тебе пришло в голову, что у тебя есть собственная личная армия. Все, что тебе нужно, это высокотехнологичное оружие. Итак, ты начал накапливать оружие.»

Интерком на большом столе мягко зазвонил. Звук потряс Гэннона. Он вздрогнул, а затем нажал кнопку.

— Я думал, что ясно дал понять, что не хочу, чтобы меня беспокоили, Джордж.

— Извините, сэр, но у ворот гости.

— Отошлите их.

Джордж прочистил горло. — Посетители — мистер и миссис Мерсер Уайатт, сэр.

— Уайатты? — Челюсть Гэннона дернулась. — Какого черта они здесь делают?

«Они, наверное, просто зашли, чтобы одолжить чашку сахара», — саркастически сказала Лидия.

«Сэр, мистер Уайатт сказал, что они с женой катались на машине и заметили большой столб дыма, идущий из этого дома». — Джордж казался взволнованным. — «Они сказали, что вызвали пожарных. Но ни один из наших датчиков не показывает проблемы».

На улице завыли сирены.

«Что здесь происходит?» — хрипло прошептал Гэннон.