Страница 3 из 8
– Тогда самое большое – это лягушка, а самое маленькое – горчичное зерно, – прорезался голос другого ребенка сквозь веселый шум.
– Вы, ребята, слишком узко мыслите. Самое большое в мире – водяной буйвол, а самое маленькое – комары и мухи. Я права, господин Фэй Ю? – нежным голоском спросила какая-то девушка.
Сяо Бай прикрыл рот, сдерживая смех.
– Трудно сказать, – уклончиво ответил Фэй Ю.
– Самое большое – э тот дом, а самое маленькое – этот глиняный горшок с ручками в виде головы животного. – Это был хриплый голос мужчины средних лет с легким оттенком усталости от мирских забот.
– Вы все ошибаетесь, – равнодушно произнес старик. – Самое большое в этом мире – эта гора, а самое маленькое – люди на ней.
Сяо Бай прислонился к забору. Его живот уже начал болеть от смеха.
– Все же есть что-то больше и что-то меньше… – снова вступил в разговор Фэй Ю.
– Что же это?
– Позвольте мне спросить вас, небо над вашей головой большое или маленькое? Солнце, луна и звезды большие или маленькие? Музыкальные ноты большие или маленькие? – Фэй Ю продолжал задавать вопрос за вопросом.
Оживленный шум сменился абсолютной тишиной. Никто так и не произнес ни слова, как будто все погрузились в свои мысли.
– Неужели лист лотоса, лягушка, водяной буйвол вместе с домом и горой действительно велики? Знаете ли вы, что находится за горой? Я прошел тысячи миль, и побывал на другой стороне, и даже измерил ту сторону шагами, но так ли эта гора велика? Что же касается капель росы, зерен горчицы, комаров и мух, а также глиняных горшков и людей – разве они настолько малы? Даже если это кристально чистые капли росы и зеленые зерна горчицы… Где их можно найти, хранят ли они какие-нибудь тайны? Сердца людей еще более непостижимы. Неужели они тоже будут считаться маленькими?
В груди Сяо Бая возникло щемящее чувство, и он уже собирался войти, как вдруг услышал голос девушки:
– Ох, я ничего не могу на это ответить, а еще я так устала, что лучше пойду спать.
– Мы тоже устали и пойдем отдохнем, – зевнули двое ребят.
– Конечно. Как там говорил мой Учитель… «С ограниченным человеком ничего не обсудишь», – рассмеялся Фэй Ю. – Можете идти отдыхать и не воспринимать наш разговор всерьез.
Сяо Бай услышал, как гости расходятся, поспешно стряхнул пыль с одежды и вошел во двор.
– Фэй Ю, я пришел.
– О, Сяо Бай, это ты.
Фэй Ю стоял на крыльце, одной рукой держа глиняный горшок с ручками в виде головы животного, а другой – придерживая крышку. Он был одет в длинный белый халат, хотя для осеннего дня такое одеяние казалось довольно легким.
– Кто это был у тебя в гостях?
Сяо Бай огляделся и увидел, что во дворе не было никого, кроме Лю И, сметающего длинной метлой опавшие листья.
– Какие гости? – спросил Фэй Ю.
– Те, с которыми ты только что разговаривал, – с опаской уточнил Сяо Бай. – Разве ты не обсуждал, что самое большое, а что самое маленькое в этом мире?
– Странно-то как, – прищурил глаза Фэй Ю, и в его темных зрачках вспыхнул огонек задора. – Даже если у меня действительно были гости, откуда ты знаешь, что мы обсуждали?
– Я… – Лицо Сяо Бая покраснело.
– О, возможно, кто-то нас подслушивал…
– Я не хотел, – быстро ответил Сяо Бай. – Я долго ждал снаружи, прежде чем войти, потому что боялся помешать вашему разговору.
– Но никаких гостей нет. – Фэй Ю едва заметно улыбнулся и присел на крыльцо, продолжая держать в руках глиняный горшок.
– Но я точно слышал, как ребенок задал тебе вопрос, и многие другие присоединились к обсуждению: девушка, мужчина средних лет, старик… Потом ты еще упомянул, что Учитель как-то сказал: «С ограниченным человеком ничего не обсудишь». Так и закончился ваш разговор, разве нет?
– Оказывается, он и правда все слышал, – сказал Фэй Ю Лю И, подметающему двор.
– Так у тебя действительно гости? – с просил Сяо Бай.
– К сожалению, ты все неправильно понял, – покачал головой Фэй Ю. – Ты же знаешь, я больше всего на свете ненавижу посетителей и банкеты.
– Молодой господин Бай, никаких гостей не было. – Лю И смёл опавшие листья в кучу и повернулся к мальчику. – Только что мой мастер и я устраивали бои сверчков. Он посчитал, что скоро вы можете зайти, поэтому мы остановились.
– Бои сверчков?
– Это очень весело. Этих насекомых больше всего летом и осенью, – произнес Лю И с улыбкой. – Сверчок, которого я вырастил, выиграл, и мастер пообещал дать мне выходной в качестве награды.
– И где же твой сверчок? – Сяо Бай бросил подозрительный взгляд на Фэй Ю.
– Прямо перед тобой. – Фэй Ю открыл глиняный горшок и поднес его к мальчику. – После долгой борьбы я немного устал.
Заглянув в горшок, мальчик заметил, что внутри находился только один черный сверчок. И он не двигался.
– Почему только один?
– Он тоже выращен Лю И. Было еще несколько, но мы их отпустили, – ответил Фэй Ю. – Этот оказался очень агрессивным.
Сяо Бай чувствовал, что что-то было не так, но какое-то время не мог понять что и просто продолжал смотреть на Фэй Ю.
– Солнце еще не зашло, так что я собираюсь потренироваться в стрельбе из лука. Раз уж ты здесь, почему бы нам не заняться этим вместе? – Фэй Ю не стал больше ничего объяснять.
– Стрельба из лука? Звучит интересно, – немного растерянно ответил Сяо Бай.
В те времена все юноши из высшего общества с детства учились верховой езде и стрельбе из лука. Это одновременно развивало их навыки, а также являлось данью популярных веяний в обществе. Достигнув совершеннолетия, они должны были регулярно участвовать в соревнованиях по стрельбе в соответствии с разными рангами и условиями, начиная от местной стрельбы из лука, например охоты на ласточек, до состязаний, проводимых самим императором. Сяо Бай хоть и не был достаточно взрослым и прибыл из другой страны, но понимал важность этого навыка и никогда не упускал возможности попрактиковаться.
– Хорошо. Тогда подожди здесь, пока я отнесу в дом глиняный горшок.
В этот момент Сяо Бай наконец вернулся в реальность и вспомнил, зачем пришел к Фэй Ю. Но он понимал, что не стоит рассказывать все сразу.
Спустя некоторое время Лю И все подготовил: принес лук и стрелы, а также установил мишень в виде чучела из соломы.
Когда Фэй Ю вышел на крыльцо, он собрал волосы в пучок и переоделся в одежду северных народов. Он нечасто так одевался, поэтому выглядел весьма необычно, и Сяо Бай даже слегка удивился.
– Ну, приступим.
– Я готов.
– Это не арена императора для состязаний. Мы просто тренируемся. – Фэй Ю повернул голову. – Однако нам все равно нужна награда, иначе будет слишком скучно.
– Что ты предлагаешь?
– Если выиграешь, я сделаю все, что попросишь. Если же выиграю я, то ты исполняешь мое желание. Как тебе?
– Поддерживаю, – согласился Сяо Бай. Так у него будет возможность обсудить с Фэй Ю все, что ему захочется. Это ли не дар свыше?
– В первом раунде стреляем в чучело на противоположной стороне. Ты начинаешь.
Сяо Бай использовал всю свою силу, чтобы натянуть лук, и выпустил стрелу, которая с характерным звуком попала в яблочко. Он выдохнул и посмотрел на Фэй Ю.
– Превосходно! – похвалил мальчика Фэй Ю и поднял свой лук. – Сяо Бай, ты общался с пациентами на рынке и дал кому-то обещание?
Сяо Бай не ответил, но пробормотал что-то себе под нос. Как Фэй Ю снова обо всем узнал? Были ли у него шпионы на рынке? Но есть только один способ подняться на гору. Как шпион мог обойти мальчика и сообщить обо всем Фэй Ю?
В этот момент стрела Фэй Ю со свистом вылетела. Они с Сяо Баем вместе подошли к цели.
– Молодые господа, в этом раунде ничья. – Лю И указал на место, где стрела, выпущенная Фэй Ю, попала в цель. Она была очень близко к стреле Сяо Бая и находилась почти в том же самом положении.
– Фэй Ю, не принимай это близко к сердцу, – сказал Сяо Бай.
– Ты имеешь в виду ничью?
– Нет, я говорю об обещании пациенту, – немного смущенно ответил Сяо Бай.