Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 8

Гу Шу

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Семена сожалений

顾抒

白鱼记 2 焦螟

White Fish: Jiaoming the Tiny Bug Text © Gu Shu Illustrations © Bian Zao

First published in 2016 in China by China Children’s Press & Publication Group Co., Ltd.

All Rights Reserved.

© Буравлева Я., перевод на русский язык, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

Пролог

Сяо Бай сидел в инвалидной коляске, вытянув правую руку.

Фэй Ю наполнил шприц какой-то жидкостью и ввел иглу под кожу юноши. Осторожно надавил на шприц большим пальцем, а затем прижал вату к ранке.

– Все готово, – сказал он. – Через пять минут можешь убрать вату.

– Что это за лекарство? – спросил Сяо Бай, подняв голову.

– Новая разработка. Потребовалось немало усилий, чтобы его достать, – ответил Фэй Ю, выбрасывая иглу и пузырек из-под жидкости.

– Оно поможет мне вылечиться?

– Не уверен, – ответил Фэй Ю. – Но клинические испытания показали, что оно может немного облегчить твои симптомы.

– Что ж… – произнес Сяо Бай после недолгой паузы.

– Не волнуйся. Давай не будем торопиться.

Фэй Ю помог Сяо Баю опустить закатанные рукава, подстриг его волосы и переодел в более теплую одежду.

– Мы куда-то идем?

– Да. Ты ведь уже давно никуда не выходил, – ответил Фэй Ю. – Сегодня прекрасная погода, и я бы хотел свозить тебя в одно место.

– Уже осень наступила, – с трудом произнес Сяо Бай. – Деревья во дворе сбрасывают листья.

– Разве осенние пейзажи не прекрасны? – спросил Фэй Ю и после небольшой паузы добавил: – А по ночам можно услышать стрекот насекомых.

– Я не обращал внимания, – отозвался Сяо Бай. – Видимо, слишком крепко сплю из-за лекарств, которые принимаю перед сном.

– Здесь на окнах стоит двухслойное стекло для звукоизоляции, поэтому ты ничего и не слышал, – пояснил Фэй Ю.

– Так куда мы сегодня пойдем?

– В одно интересное место. Тебе понравится.

Молодой доктор погрузил инвалидную коляску в просторный фургон и произнес:

– Поехали.

Его голос был полон энтузиазма.

Сяо Бай заметил внутри фургона несколько чемоданов, но решил о них не расспрашивать. Грузовик помчался вперед.

Примерно через полчаса они остановились перед зданием внушительных размеров.

– Так мы приехали в музей. – Сяо Бай выглянул из окна машины. – Кажется, я однажды уже в нем бывал. Еще до того, как заболел.

– Это прекрасное место. Давай зайдем и осмотримся.

Фэй Ю запер за собой двери фургона.

Был обычный день. В огромном зале музея находилось всего несколько посетителей. В помещении царила такая тишина, что не было слышно даже скольжения колес инвалидной коляски.

Фэй Ю подталкивал коляску Сяо Бая вперед. Они проходили между различными павильонами. Чтобы уберечь экспонаты от эрозии, в большинстве галерей поддерживалось тусклое освещение, как в пещере. Благодаря ему подобные места обычно навевали ощущение спокойствия, но Сяо Бай, наоборот, чувствовал себя так, словно что-то сжимает его изнутри.

Сначала молодые люди посетили гончарный зал. Все экспонаты выглядели простыми: никаких вычурных украшений, только грубая ручная работа и блеклые цвета. На некоторое время Сяо Бай даже позабыл о щемящем ощущении в груди и с любопытством рассматривал все вокруг. По какой-то причине, даже смотря на выставленные в этом зале предметы сквозь стекло, юноша мог представить, как люди создавали их, и чувствовал их вовлеченность в этот процесс.

Его внимание привлекла очаровательная керамическая фигурка зайца, и юноша по-детски улыбнулся.

– Это погребальный предмет одного аристократа, – сказал Фэй Ю. – Как печально, что людям недостаточно их земной жизни и целого мира… Они снова и снова тщетно пытаются молиться о вечности.

– Но их желания и вера также создали эти прекрасные произведения искусства, – ответил Сяо Бай. – В каком-то смысле это и есть вечная жизнь.

– Здесь есть несколько подделок. Например, тот треножник с ручкой в виде барана, – сказал Фэй Ю.

– Откуда ты знаешь?

– На посуде той эпохи не могло быть таких узоров, – ответил Фэй Ю. – Но здесь есть экспонаты, которые являются подлинниками. Присмотрись к жертвенному сосуду для проса на квадратной подставке… Только вот с датами они напутали. Неудивительно, ведь столько времени прошло, и при раскопках вполне естественно неправильно определить эпоху происхождения предмета.

Слушая лекцию Фэй Ю, Сяо Бай повернул голову и вдруг заметил экспонат, выставленный в противоположной части комнаты. Он молча уставился на него. Его посетило странное чувство, как будто между ним и тем предметом не было разницы в тысячу лет. Фэй Ю догадался, на что смотрел юноша, и подтолкнул инвалидную коляску в нужном направлении.

В отдельном стеклянном шкафу находился драгоценный глиняный горшок с ручками в виде голов животных.

– Что в этом мире является самым большим, а что самым маленьким?.. – пробормотал Сяо Бай.

– Почему ты интересуешься?

– Сам не знаю, – растерялся Сяо Бай. – Когда я увидел этот глиняный горшок, в голове сразу промелькнула фраза: «С ограниченным человеком ничего не обсудишь».

– Такое говорил один философ более 2 000 лет назад, – подсказал Фэй Ю. – Он задавался тем же самым вопросом, стоя в одиночестве под одиноким деревом и смотря на луну.

– Кто же он такой?

– Вот вылечишься и однажды сам все вспомнишь. – Фэй Ю перевел взгляд на глиняный горшок. – Даже если я сейчас расскажу, то для тебя это не будет иметь никакого смысла и то, что ты потерял, не будет найдено.

Сяо Бай снова взглянул на экспонат, потом перевел взгляд на Фэй Ю. В его душе образовалась пустота.

Они вышли из комнаты и направились в соседний павильон. Он слышал, что там размещена специальная временная выставка, а все экспонаты привезены из Британского музея, который находился за тысячи миль.

На выставке была представлена керамическая доу[1] и старинная курильница. Доу выглядела довольно простой, хоть и с выгравированным странным узором. Курильница же была вырезана из цельного куска агата, и весь ее корпус отливал кроваво-красным, что придавало ей особую ценность.

– Почему эти вещи стоят вместе? – не удержался от вопроса Сяо Бай.

– Ты, случайно, не видел эти предметы раньше?

Сяо Бай ненадолго задумался, но все же покачал головой.

– Мне просто кажется, что эти две вещи совершенно разные и немного странно ставить их рядом друг с другом.

– Скорее всего, они были обнаружены в одно и то же время, – с легким разочарованием в голосе ответил Фэй Ю, стараясь скрыть свои эмоции. – Возможно, между ними таится история.

– Надеюсь, она не печальная, – отозвался Сяо Бай.

– А ты совсем не изменился.

Фэй Ю подтолкнул инвалидную коляску к следующему павильону. На другом этаже располагался нефритовый зал, занимающий большую часть музея. Кухонная утварь, представленная там, была выполнена в пастельных тонах и выглядела оригинальной.

Тело Сяо Бая все еще было слишком слабым. Они обошли всего два выставочных зала, но юноша уже чувствовал усталость и навалился на подлокотник инвалидной коляски.

– Мы можем вернуться в следующий раз, – прошептал Фэй Ю, наклоняясь к нему.

– Нет, я хочу еще немного посмотреть.

Взгляд Сяо Бая скользнул по нефритовым украшениям разных эпох. Все они были невероятно яркими и красивыми.

– Не заставляй себя. Мы всегда можем прийти снова.

– Посмотри-ка. – Сяо Бай указал на нефритовую табличку, висевшую на деревянном каркасе. – Для чего она?

– Это одно из украшений, которое раньше вешали на пояс, – объяснил Фэй Ю. – Некоторые мужчины также дарили их своим возлюбленным как знак внимания.

1

Доу – специальный сосуд в форме чаши с крышкой или без для мяса и супа. Также использовался в ритуалах.