Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 86

Затянулся, выдыхая дым на улицу, и, наконец, перевёл взгляд на Флэтчер – она больше на него не смотрела, втыкала в своё окно, сжимая ткань кофты, которая сглаживала абсолютно все формы, которые у неё имелись. Не то чтобы О'Брайен как-то заглядывался на неё, но в такой одежде девушка была больше похожа на мальчишку.

Башка и так была загружена, а теперь ещё и воспоминания, возникшие после упоминания Дэвида, вызывали на лице парня нескрываемое раздражение.

Тогда Дилан встретился с Бек всего второй раз в жизни, и уже в первый день пребывания семейства Флэтчеров в доме Клэр мальчишка стал свидетелем не совсем понятной ему ситуации.


Маленький Дилан хотел войти на кухню после обеда. Андерсон оставила на столе ещё горячее шоколадное печенье, и своим аппетитным запахом оно так сильно манило проголодавшегося мальчишку. Но он успел вовремя затормозить и спрятаться за стену, чтобы остаться незамеченным. Уже готов был направиться в свою комнату и провести какое-то время там, пока занимавшие помещение чужаки разойдутся. Но детский интерес оказался сильнее.

Мистер Флэтчер с высоты своего роста возвышался над Ребеккой, которая сидела на стульчике, боязливо посматривая на отца исподлобья.

— Повтори, что ты сказала, — до жути серьёзный голос мужчины, не сопровождающийся какими-либо посторонними эмоциями, прервал тишину. Позабыв, как дышать, О'Брайен напряг слух.

— Мне больно, папочка, — Дилан понимал, что маленькая Бек буквально проскулила эти слова, тихо шмыгнув своим носом, после чего внезапно послышался звонкий удар рукой о поверхность стола. От неожиданности даже Дилан слегка вздрогнул, но не сдвинулся ни на шаг от стены, к которой плотно прилегала его спина.

— Нет никакой боли, ясно? — спустя пару секунд молчания, во время которых Дэвид, видимо, переводил дыхание, он вновь заговорил. Прежде О'Брайену не приходилось слышать подобных бесед, но сейчас ему ведь не могло показаться, что глава семейства давил на подсознание дочки своим холодным голосом. — Тебе не больно. Всё это выдумки. И ничего больше.

— Да, папочка. — глаза Ребекки сжались в попытке побороть новую порцию слёз, которая так и рвалась наружу.

Мужчина, довольный ответом, резко убрал ладонь со стола. Он сделал шаг назад, что, видимо, означало завершение их поучительного диалога.

— И вытри эти слёзы. Ты же не слабачка, в конце концов, — из-за возникшего в голове непонимания Дилан не сразу расслышал шаги Дэвида в сторону коридора. Он быстро поднял свои глаза вверх, когда мужчина появился справа на выходе из кухни, и на какое-то мгновение их взгляды пересеклись. Флэтчер прошёл мимо, долго не разрывая этого зрительного контакта с мальчишкой, который сверлил спину мужчины до тех пор, пока он не скрылся на втором этаже. Дилан не совсем понимал, что только что произошло, но подсознание ясно давало ему понять. То, свидетелем чего он только что стал – вовсе не нормальная херня.


О'Брайен невольно закашлялся от ощущения горечи никотина в то время, как Ребекка не подавала никаких звуков, продолжая сверлить своим напряжённым взглядом вид из окна.

— Джимми задерживается, — только эти слова смогли привлечь внимание девушки к зашевелившемуся Дилану, который сделал последнюю затяжку и кинул бычок в окно. Не удержался от того, чтобы потереть напоследок слегка замёрзшие от осеннего воздуха ладони. — Пойду проверю кое-что. — Он уже был готов покинуть машину, когда Бек испуганно подалась вперёд, неосознанно цепляясь за ткань его толстовки.





— Ты оставишь меня здесь одну? — голос слегка дрогнул от возмущения, когда Дилан обернулся, чувствуя, как чужая хватка не даёт ему покинуть машину.

— А что, есть какие-то идеи?

— Я не останусь в машине, — О'Брайен лишь хмыкнул детскому поведению Бек, дёрнувшись так, что ткань толстовки выскользнула из её ладони.

— Ещё чего, — одной ногой успел коснуться земли и бросил прежде, чем захлопнуть дверцу машины. — Скажи спасибо, что вообще согласился взять тебя с собой.

Ребекка просунулась в расстояние между передними сидениями, следя за тем, как Дилан стремительно отдалялся и, перейдя дорогу, вовсе исчез за толпой болтавших людей. Взгляд забегал по салону, в котором периодически слышались возмущённые вздохи. Ей требовалось что-то придумать.

Доносящаяся до слуха музыка из клуба уже начинала напрягать. Ребекке хотелось полной тишины, чтобы собраться, и она попыталась перевести внимание на мысли в голове. До боли прикусила нижнюю губу, вновь глянув на светящееся неоновыми огнями здание. Разве она должна выполнять то, что говорил О'Брайен? Это даже звучало глупо, ведь девушка имела право на собственный выбор. Решение Бек, безусловно, не придётся Дилану по душе, но Флэтчер попросту не могла сидеть в машине в ожидании возвращения парней.

Ладонь, коснувшаяся ручки двери, помедлила от нерешительности. Стоило бы сначала взвесить все за и против, но на это не было времени. Лёгкие задержали в себе большой объём кислорода, и девушка ступила на асфальт, осторожно оглядываясь по сторонам. Стоявшие у клуба люди не обратили на неё никакого внимания. Тело сразу же напряглось, а движения стали скованнее. Флэтчер даже успела усомниться в правильности своих намерений. Пару раз перевела взгляд с машины на здание и обратно. В конце концов, она ведь не маленькая девочка, чтобы давать слабину.

Боль от укуса внутренней стороны щеки придала невидимых сил, и Ребекка, лицо которой выражало полную уверенность в своих действиях, зашагала ко входу в клуб. Нараставший звук музыки всё сильнее давил на её мозг.

Флэтчер не остановилась даже в момент, когда её настигла новая мысль – кто пустит девушку в такое заведение без предъявления паспорта? Но приблизившись на достаточное расстояние к месту, где должна была располагаться охрана, она спокойно выдохнула. То, что здесь никого не было, сыграло ей на руку.

Собравшаяся толпа пропустила Бек внутрь, и следом тяжёлая дверь поддалась слабому толчку её ладони. Девушка подозрительно выделялась домашней одеждой среди кучи всевозможных красок, но даже это не заставило кого-то обратить на неё своё внимание.

Мерцание света, резко контрастирующего с уличной темнотой, моментально окатило Флэтчер с головой, а музыка решила добить её сбитое он неожиданности сознание. Оказалось, что снаружи звук был не таким уж и громким. Поначалу пришлось сощуриться, чтобы не ослепнуть от этого тошнотворного светового шоу, которое другим людям, кажется, только нравилось.

В первые секунды Ребекка не могла заставить себя пошевелиться, тело рвалось выйти отсюда и вернуться в тишину автомобильного салона. Взгляд исследовал совсем новое для понимания помещение, и девушка едва удерживала руки, чтобы не накрыть ими уши. Вместо этого посильнее сжала края кофты, сделав неуверенный шаг вперёд.

Почему-то раньше не предположила, что искать парней в этой толпе было бессмысленно и глупо, ведь вряд ли они торговали прямо здесь. И сделанный вывод вынудил Флэтчер оглянуться в попытке найти более спокойное местечко, где она могла хоть немного расслабиться в ожидании друзей.