Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 86

Глава 8

Клэр, воодушевлённая идеей предстоящего отдыха, попросила быть готовой к четырём, поэтому Ребекке пришлось как можно скорее доделывать уроки и почти перед самым выходом постараться хоть немного привести себя в порядок после мозгового штурма. Доклад по английской литературе занял больше времени, чем она рассчитывала.

Миновав часть коридора, решила заглянуть к Зи, к удивлению, не замечая внутри присутствия сестры. Но это ничуть не помешало пройти вглубь комнаты и внимательно оглядеть залитое светом помещение. Её спальня совсем отличалась от той, где жила Бек, начиная планировкой и заканчивая цветом обоев. Клэр сделала ремонт, чтобы девочкам комфортнее жилось в новом доме, и это правда было очень мило с её стороны.

Кончики пальцев аккуратно пролистали кое-где слипшиеся от краски страницы альбома, на каждой странице которого уже был запечатлён какой-то рисунок.

Замершая Флэтчер вдруг остановила ладонь где-то на середине, зацепив взглядом, как ей показалось, особенную картинку. Цвет волос и глаз, красочная одежда – все детали давали Ребекке понять, что перед ней изображены родители, по обе стороны от которых стояла она с Зи. Где-то далеко на фоне виднелся их старый дом, красные стены которого девушка не спутает ни с чем. Жгучее чувство грусти пронзило грудную клетку насквозь.


— Ничего не забыли? — Клэр, как обычно металась по гостиной, собирая свою сумку, когда Бек медленно спустилась по лестнице. Режим мамочки, включавшийся у женщины в момент сборов, со стороны выглядел довольно забавно, но Андерсон действительно изо всех сил старалась выполнять свои обязанности старшей по дому, и нужно сказать, у неё всё прекрасно получалось. Хотя лично Клэр не удавалось этого за собой замечать из-за излишней самокритики.

Малышка Зи сидела на диване в гостиной, и Бек не упустила возможности приобнять её одной рукой, прижав тельце к грудной клетке. Она единственная до сих пор ждала своих родителей, которые, по неизвестной ей причине, уехали куда-то, даже не предупредив. Старшая Флэтчер часто задумывалась над тем, не делают ли они хуже, скрывая от ребёнка правду. Из-за этих частых внутренних споров на душе с каждым разом становилось всё хуже. Наверное, стоило сказать ей о произошедшем сразу, ведь с каждым годом эффект от услышанной правды мог быть более и более травмирующим. Относительно скоро вообще начнётся переходный возраст, и если до того момента не сообщить о смерти родителей, то взрослым придётся лишь гадать, насколько сильно шокирующие новости отразятся на юном сознании.

— Дилан, ты вовремя? – удивлённый голос Клэр вывел Бек из раздумий. – Мы почти готовы ехать, — девушка и не заметила, как хлопнула входная дверь. Взгляд невольно задержался на О’Брайене, который, кстати, выглядел сейчас не самым лучшим образом. Кажется, поездке в кино парень не был особо рад. Он ни на секунду не отпускал своего рюкзака, надёжно держа его за обе лямки, и, пройдя мимо гостиной, кинул в ответ:

— Мне нужно оставить вещи. – Взгляд Бек был возвращён к сестре, которая до сих пор смотрела в сторону коридора, видимо, ожидая увидеть там повторное появление Дилана. Каждое лето, проведённое у тёти, сказалось на её привязанности к парню, а дальнейший переезд лишь окончательно скрепил эту связь. Безусловно, Ребекка не имела сомнений – сестра любила обоих подростков одинаково, но возникавшая между ними в детстве конкуренция за внимание девочки всё-таки оставила свой след.

Помогая сестре обуться на выходе из дома, девушки невольно бросила взгляд в сторону коридора, чтобы проследить за Клэр. Она стояла в дверном проёме спальни Дилана, молча наблюдая за происходившим там, что было скрыто от глаз Бек. Напоследок женщина проронила лишь тихое «едем», и двинулась по направлению к выходу из дома, оставляя парня в комнате. От счастливого выражения в предвкушении поездки на лице не осталось и следа – Андерсон как-то нахмурилась, задумчиво глядя в пол. Такое с ней не часто происходило, и обычно женщина была той, кто заряжал окружающих своим позитивом.

Ребекка с подозрением прищурилась, пытаясь понять причину такой резкой смены настроения, и, встретив шагающего позади неё О’Брайена, по привычке провела в своей голове быстрый анализ. Лишь дурак не понял бы, что дело в О’Брайене. И хотя Клэр в подобных ситуациях слишком быстро отходила, через силу выдавливая из себя остатки позитива, проблему это никаким образом не решало.





Прохладный воздух, обжигавший лёгкие, заставил Ребекку с наслаждением прикрыть глаза и остановиться на пару секунд. Сегодня была по-настоящему осенняя погода.

Изабелла неуклюжими прыжками спустилась следом за сестрой вниз, и дверь не успела закрыться, когда Клэр придержала её, ища в сумке ключи от машины. Дилан вышел спустя несколько секунд, накидывая капюшон кофты на голову и хмуро оглядываясь по сторонам.

— До сеанса полчаса. Надеюсь, мы успеем. — Оглядев быстрым взглядом лица присутствующих, тем самым проверяя их готовность перед отъездом, тётя остановилась у передней двери пассажирского места, что вызвало вопросы у всех, кроме маленькой Зи. Кожу руки вдруг обдуло потоком осеннего ветерка. Девочка отпустила ладонь Бек и, не заставляя тётю долго ждать, подошла к машине.

— Всё по-честному. Изабелла забила это место раньше вас, детишки, — частно сказать, лица Ребекки и Дилана после услышанного выражали что-то мало похожее на веселье, хотя Клэр сложившаяся ситуация только позабавила. Первым зашевелился О'Брайен, который скрывал своё недовольство под капюшоном кофты. Ему не составило труда обойти машину и занять дальнее место сзади, что, наконец, заставило Бек опомниться – теперь она была единственной, кто стоял на улице.

Если кому-то из подростков выдавался шанс прокатиться с Клэр на машине, это без преувеличений было настоящей пыткой. Излишняя аккуратность женщины замедляла движение машины до минимума, и иногда вообще складывалось впечатление, что педаль газа в этой машине практически не нажималась, а движение происходило по счастливой случайности.

— Клэр… – пробурчал Дилан, привлекая внимание в какой-то момент, когда его терпение, видно, уже двигалось к нулю. – Ничего не случится, если ты немного ускоришься. — нервно дёрнув коленом от потери спокойствия, задел ногу Бек. Девушка тут же отодвинулась на свободные пару сантиметров в сторону окна, словно они действительно могли помочь ей оградиться от сидевшего рядом парня. Он, видимо, даже не обратил внимания на случайный контакт, занятый в эту минуту больше водительскими умениями Андерсон.

— Прекрати учить взрослую женщину, Дилан, — Клэр точно смутилась после замечания подростка, но всё равно постаралась придать голосу наигранное возмущение с улыбкой на лице.

Ребекка стукнулась затылком о спинку сидения, с абсолютным равнодушием продолжая следить за плавно изменяющимися видами из окна. Это занятие привлекало её больше, чем выслушивание чужих разговоров. Так как до приезда, по расчётам девушки, оставалось совсем немного времени, пейзаж всё же успел смениться более цивилизованными улочками, среди которых то и дело мелькали яркие вывески магазинов. Хотя в сравнении с другими городами штата это больше было похоже на шутку или жалкую попытку казаться современным городом.

Район, по которому двигалась машина Андерсон, считался здесь самым престижным, и богатенькие люди пытались всячески занять каждое свободное место своими магазинами, кофейнями и прочим хламом, касающимся развлекательной тематики. Только никого из них не волновало, что люди не особо-то и горели желанием пользоваться всеми предлагаемыми услугами. Куда приятнее было погулять осенним вечером у озера на краю города или устроить ночёвку в лесу. Подобные времяпрепровождения оставляли в памяти куда больше приятных воспоминаний.