Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 221

Has the steamer arrived?

— No, it hasn’t.

— Пароход прибыл?

— Нет.

I finished my work and went home.

Я окончил свою работу и ушел домой.

The manager signed the letter, and I posted it at once.

Заведующий подписал письмо, и я отправил его немедленно.

Did the steamer arrive yesterday?

— No, it didn’t.

— Пароход прибыл вчера?

— Нет.

§ 37. 1. Present Perfect часто употребляется без указания вре­мени совершения действия, поскольку внимание говорящего сосре­доточено не на времени совершения действия, а на самом факте его совершения, на его результате в настоящем:

I have broken my pen.

He has left Moscow.

She has finished her work.

The manager has gone*).

Я сломал свое перо.

Он уехал из Москвы.

Она окончила свою работу.

Заведующий ушел.

2. Present Perfect часто употребляется с наречиями неопреде­ленного времени ever когда-либо, never никогда, often часто, already уже, yet еще, поскольку они не мешают сосредоточить

внимание на результате действия в I have never read that book.

He hasn’t finished his work yet.

Have you ever been to the Cau­casus?

I have already read this book.

настоящем:

Я никогда не читал этой книги.

Он еще не окончил своей ра­боты.

Были ли вы когда-нибудь на Кавказе?

Я уже прочел эту книгу.

3. Present Perfect может употребляться также с обстоятель­ственными словами, обозначающими еще не истекшие периоды вре­мени—to-day сегодня, this week на этой неделе, this month в этом месяце, this year в этом году и т. п., поскольку они также не мешают сосредоточить внимание на результате действия в на­стоящем:

Have you read the newspaper Читали ли вы сегодня газету? to-day?

Не has not received any letters Он не получал от нее писем на from her this week.      этой неделе.

Примечание. Следует иметь в виду, что ни отсутствие в предло­жении обозначения времени совершения действия, ни наличие наречий неопределенного времени или обстоятельственных слов, обозначающих неистекшие периоды времени, не является безусловным показателем не­обходимости употребления Present Perfect.

Так, при отсутствии обозначения времени совершения действия упо­требляется Past Indefinite, если действие относится к подразумеваемому истекшему периоду времени:

She went to the theatre with her Она была в театре со своим бра- brother.      том.

They left in a hurry.      Они поспешно уехали.

*) Наряду с Present Perfect от глагола to go have (has) gone — часто употребляется форма am (is, are) gone (при отсутствии в предложении обстоя­тельственных слов):—Where is he? Где он?—Не is gone (= has gone). Он ушел (его нет). Аналогично, вместо Past Perfect от глагола to go had gone упо­требляется форма was (were) gone: When I came there he was already gone (= had already gone). Когда я пришел туда, он уже ушел (его уже не было).

Значительно реже встречается форма am (is, аге) соте вместо have (has) соте, а также Форма am (is, are) arrived вместо have (has) arrived и не к. др.

Past Indefinite может также неопределенного времени:

Suvorov never lost a single battle.

Did you ever speak to him on this subject while you were in Lenin­grad?

We often went for long walks dur­ing the summer.

употребляться при наличии наречий

Суворов никогда не проигрывал ни одного сражения.

Вы когда-нибудь говорили с ним на эту тему, когда были в Ле­нинграде?





Летом мы часто совершали длин­ные прогулки.

Past Indefinite может также употребляться и при наличии слов, обозна­чающих еще неистекшие периоды времени, как to-day, this week, this month и т. п., когда имеется в виду определенный момент или определен­ная часть дня, недели, месяца:

I got up early to-day.

He was late for the lecture to-day.

Г met him this morning.

I called on him this week, but he was not at home.

Я встал рано сегодня (имеется в виду истекшая часть дня — утро).

Он опоздал на лекцию сегодня (имеется в виду истекший мо­мент — начало лекции).

Я встретил его сегодня утром (утро уже прошло).

Я заходил к нему на этой неделе, но его не было дома (имеется) в виду какой-то день недели.

С другой стороны, Present Perfect никогда не употребляется с такими обозначениями прошедших моментов или периодов времени как yesterday, last week, an hour ago, at five o’clock и т. п., с которыми употребляется Past Indefinite: Не left Moscow yesterday. Он уехал вчера из Москвы.

В вопросах, начинающихся с наречия when когда, всегда употребляется Past Indefinite, а не Present Perfect, поскольку вопрос задается о прошед­шем моменте или периоде времени: When did he leave Moscow? Когда он уехал из Москвы?

§ 38. С наречием lately (за) последнее время, и just только что всегда употребляется Present Perfect:

I haven’t received any letters За последнее время я не полу- from him lately.      чал от него писем.

I have just seen him.      Я только что видел его.

Примечания: 1. С наречием recently в значении (за) последнее время употребляется Present Perfect, а в значении недавно—Past Inde­finite (стр. 391):

I haven’t read very much recent- Я не очень много читал послед- 1у.      нее время.

I saw him recently.      Я видел его недавно.

2.      С наречием just now только что употребляется Past Indefinite:

I saw him just now.      Я только что видел его.

§ 39.      Present Perfect употребляется с предлогом since с (с ка­кого-то прошлого момента до настоящего времени — стр. 440):

1§7

I haven’t heard from him since June.

Science in the U.S.S.R. has made enormous progress since 1917.

Я не . имел от него известий с июня.

Наука в СССР сделала огром- ные успехи с 1917 года.

Present Perfect также употребляется с союзом since с тех пор как. В этом случае Present Perfect употребляется в главном предложении, а в придаточном предложении, начинающемся с since, чаще всего употребляется Past Indefinite:

I have only received two letters from him since I came back from Leningrad.

I haven’t heard from him since he left Moscow.

Я получил от него только два письма с тех пор, как воз­вратился из Ленинграда.

Я не получал от него известий с тех пор, как он уехал из Москвы.

Present Perfect также употребляется с наречием since с тех пор'.

Не left Moscow in 1946, and Он уехал из Москвы в 1946 го-

I haven’t seen him since.      ду, и я не видел его с тех

пор.

§ 40.      Present Perfect употребляется вместо Present Perfect Continuous с глаголами, не употребляющимися во временах группы Continuous (стр. 136). В этом случае Present Perfect переводится на русский язык настоящим временем:

Не has been here since two      Он (находится) здесь с двух

o’clock.      часов.

I have known him for three      Я знаю его три года,

years.

Present Perfect употребляется также с некоторыми глаголами наряду с Present Perfect Continuous (стр. 183):

I have lived in Moscow for five Я живу в Москве пять лет.

years (или: I have been living

in Moscow for five years).

§41.      Present Perfect употребляется для выражения совер­шенного будущего действия (вместо Future Perfect) в обстоя­тельственных придаточных предложениях времени и условия, которые вводятся союзами after, when, as soon as, until (till), if и др. (стр., 545, 554). В этом случае Present Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида: