Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 165 из 221

2. Перед длинным текстом прямой речи:

Не said: “We agree to accept your offer provided the rate of freight is reduced to eight­een shillings.”

Он сказал: «Мы согласны при­нять ваше предложение при условии, если ставка фрахта будет снижена до восемнад­цати шиллингов».

Примечание. Перед коротким текстом прямой речи, в отличие от русского языка, обычно ставится запятая:

Не said, “Wait for ше.’      Он сказал: «Ждите меня».

Не asked me, “Аге you cold?’      Он спросил меня: «Вам холодно?»

3. Перед перечисляемыми однородными членами предложения; в этом случае им часто предшествует какое-нибудь обобщающее слово (as follows, the following, namely, for example и др.):

The agreement provides for the delivery of the following raw materials: cotton, wool, jute, and others.

Соглашение предусматривает • поставку следующих видов сырья: хлопка, шерсти, джу­та и др.

Точка (The Full Stop or the Period)

§ 154.      Точка ставится:

1.      В конце повествовательных и повелительных предложений

The goods were shipped yester­day.

2. При сокращении слов: Mr. — Mister Co. — Company

Товары были отгружены вчера.

Mrs. — Mistress

Ltd. — Limited

Вопросительный знак (The Note of Interrogation)

§ 155.      Вопросительный знак ставится в конце предложений, выражающих вопрос:

Where is my red pencil?      Где мой красный карандаш?

How old are you?      Сколько вам лет?

После косвенного вопроса, т. е. вопроса, переданного в косвен­ной речи и являющегося дополнительным придаточным предло­жением, ставится не вопросительный знак, а точка, как и в рус­ском языке:

Не asked where his red pencil was.

She asked him how old he was.

Он спросил, где его красный карандаш.

Она спросила его, сколько ему лет.

В конце косвенного вопроса, однако, ставится, как и в русском языке, вопросительный знак, когда главное предложение является вопросительным:

Did you ask him at what time Спросили ли вы его, когда от- the train leaves?      ходит поезд?

Do you know when he will come? Знаете ли вы, когда он придет?

Восклицательный знак (The Note of Exclamation)

§ 156.      Вопросительный знак ставится в конце предложений, в которых высказываемая мысль сопровождается сильным чувством: How glad I am to see you!      Как я рад вас видеть!

What a fine building!      Какое прекрасное здание!

Кавычки (The Inverted Commas)

§ 157.      Кавычки ставятся ^ля обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Вступительные кавычки, в отличие от русского языка, ставятся на линии верхнего среза строки так же, как и в конце прямой речи или цитаты. Точка ставится в конце предло­жения перед кавычками, в то время как в русском языке точка ставится после кавычек:

Не said, “She will come in the Он сказал: «Она придет ве- evening.”      чером».

Обратите внимание на место кавычек и запятых в предложении, в котором слова, вводящие прямую речь, стоят в середине пря­мой речи:

“I hope,” he said, “that we shall «Я надеюсь, — сказал он, — что see you to-night.”      мы увидим вас сегодня вече­

ром».

Апостроф (The Apostrophe)

§ 158.      Знак апострофа указывает на то, что часть слова опу­щена: it’s = it is; don’t = do not; we’re —we are; ’phone = tele­phone.

Знак апострофа встречается в окончании существительных в при­тяжательном падеже -’s: Peter’s, boy’s и т. д. Знак апострофа является внешним показателем формы притяжательного падежа суще­ствительных во множественном числе, оканчивающихся на -s: wor­kers’, boys’ и т. д.

Дефис или черточка (The Hyphen)

§ 159.      Дефис (черточка) ставится для соединения частей слож­ных слов: reading-room читальня; commander-in-chief главнокомаи дующий; dark-blue темносиний.

ПРИЛОЖЕНИЯ

I. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ*)

§ 1. В английском языке различают два основных способа обра­зования слов:

1. Словопроизводство, т. е. образование одного слова из другого.

2. Словосложение, т. е. образование одного слова путем соединения двух слов.

СЛОВОПРОИЗВОДСТВО

§ 2. Образование одного слова из другого производится сле­дующими способами:





а)      при помощи присоединения аффиксов (префиксов и суффиксов);

б)      без всякого изменения произношения и написания слова **);

в)      при помощи изменения места ударения ***);

г)      при помощи чередования звуков***).

СЛОВОПРОИЗВОДСТВО ПРИ ПОМОЩИ ПРИСОЕДИНЕНИЯ АФФИКСОВ

§ 3.      Образование слов может происходить при помощи присое­динения аффиксов — префиксов и суффиксов. Префиксы стоят в начале слова, а суффиксы — в конце слова. Слова, образованные при помощи префиксов и суффиксов, называются производными словами, в отличие от простых слов, не имеющих в своем составе ни префиксов, ни суффиксов.

Префиксы изменяют значение слова, но, как правило, не меняют его принадлежности к той или иной части речи:

order (существительное) поря­док

happy (прилагательное) счаст­ливый

to appear (глагол) появляться

disorder (существительное) бес­порядок

unhappy (прилагательное) не­счастный

to reappear (глагол) вновь по­являться

*) Сведения о словообразовании даны при отдельных частях речи. Насто­ящее приложение является сводкой уже изложенных способов образования слов в английском языке с некоторыми дополнениями.

**) Этот способ образования слов называется в английских грамматиках конверсией.

***) Этот способ образования слов является непродуктивным, т. е. в совре­менном английском языке новые слова не могут быть образованы этим способом.

Лишь в редких случаях присоединение префикса меняет принад­лежность слова к той или иной части речи: circle (существительное) крут to encircle (глагол) окружать

С у ф ф и к сы в большинстве случаев служат для образования одной части речи от другой: use (существительное) польза

strength (существительное) сила happy (прилагательное) счастли­вый

calm (прилагательное) спокой­ный

to read (глагол) читать

Значительно реже суффиксы одной и той же части речи: friend (существительное) друг mother (существительное) мать

useful (прилагательное) полез­ный

to strengthen (глагол) усили­вать (-ся)

happiness (существительное) счастье

calmly (наречие) спокойно

reader (существительное) чита­тель

образуют новые слова внутри

friendship (существительное) дружба

motherhood (существительное) материнство

Производные слова часто образуются от других производных слов и, таким образом, производные слова могут иметь в своем составе как префикс, так и суффикс или два (или более) суффикса:

unhappy несчастный      unhappiness несчастье

dishonest нечестный      dishonestly нечестно

careful тщательный      carefully тщательно

useless бесполезный      uselessness бесполезность

Наиболее употребительные префиксы

Префиксы с отрицательным значением

§ 4.      К префиксам с отрицательным значением относятся ип-, in-, dis-, поп-. Присоединение того или другого отрицательного префикса не подчиняется определенным правилам и зависит от уста­новившегося словоупотребления в языке:

un­

comfortable удобный equal равный expected ожидаемый happy счастливый important важный known известный limited ограниченный official официальный pleasant приятный

uncomfortable неудобный unequal неравный unexpected неожиданный unhappy несчастный unimportant неважный unknown неизвестный unlimited неограниченный unofficial неофициальный unpleasant неприятный

Когда префикс un- присоединяется к глаголам, он выражает про­тивоположное действие:

to dress одеваться

to load грузить to lock запирать to pack упаковывать

to undress раздеваться

to unload разгружать

io unlock отпирать

to unpack распаковывать