Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 117 из 221

Предлоги выражают разнообразные отношения — пространствен­ные, временные, причинные и др. В русском языке эти отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями; в английском же языке эти отношения выражаются только предлогами, поскольку существительные в общем падеже, с которыми они сочетаются, не имеют специальных окончаний:

Не lives in Moscow.

Не is sitting under a tree.

After di

He came with his brother.

Он живет в Москве.

Он сидит под деревом.

После обеда он пошел в биб лиотеку.

Он пришел с братом.

§ 2. Некоторые английские предлоги иногда выполняют чисто грамматическую функцию, передавая в сочетании с существитель­ными (или местоимениями) те же отношения, которые в русском языке передаются косвенными падежами без предлогов. В этих слу­чаях они теряют свое лексическое значение и на русский язык отдельными словами не переводятся. К таким предлогам отно­сятся:

1.      Предлог of, когда он выражает отношения между двумя суще­ствительными. В этом случае предлог of в сочетании с существи­тельным (или местоимением) соответствует в русском языке суще­ствительному (или местоимению) в родительном падеже:

The roof of the house is paint- Крыша дома выкрашена в зе- ed green.      леный цвет.

The theatre is at the end of the street.

Театр находится в конце ули­цы.

2.      Предлог to, когда он выражает отношение глагола к допол­нению, обозначающему лицо, к которому обращено действие. В этом случае предлог to в сочетании с существительным (или местоиме­нием) соответствует в русском языке существительному (или место­имению) в дательном падеже:

I showed the letter to the di- Я показал письмо директору, rector.

Не explained the rule to the Он объяснил правило студенту, student.

3.      Предлог by, когда он выражает отношение глагола в страда­тельном залоге к дополнению, обозначающему действующее лицо. В этом случае предлог by в сочетании с существительным (или местоимением) соответствует в русском языке существительному (или местоимению) в творительном падеже:

The letter was signed by the Письмо было подписано дирек- director.      тором.

4.      Предлог with, когда он выражает отношение глагола к допол­нению, обозначающему орудие действия. В этом случае предлог with в сочетании с существительным (или местоимением) также соответ­ствует в русском языке существительному (или местоимению) в тво­рительном падеже:

Не cut the paper with a knife. Он разрезал бумагу ножом.

§      3. Каждый предлог употребляется с определенным лексиче­ским значением (включая предлоги of, to, by, with, когда они не употреблены в чисто грамматической функции).

Многие предлоги имеют не одно, а несколько значений. Так. например, предлог in употребляется:

1.      Для обозначения места со значением в (на вопрос где?)'.

Не lives in Moscow.      Он живет в Москве.

2.      Для обозначения времени:

а)      со значением в (перед обозначением месяца или года):

They will arrive in May.      Они приедут в мае.

б)      со значением через-.

Не will return in an hour.      Он вернется через час.

в)      со значением в, за, в течение:

The house was built in three Дом был построен в три ме- months.      сяца (за три месяца).

§ 4.      Во многих случаях употребление того или другого пред­лога зависит исключительно от предшествующего слова — глагола, прилагательного или существительного.

Так, например, глагол to depend зависеть требует после себя предлога on:

It doesn’t depend on me.      Это не зависит от меня.

Глагол to laugh смеяться требует после себя предлога at;

Не laughed at her.      Он смеялся над ней.

Прилагательное sure уверенный требует после себя предлога of: Не was sure of it.      Он был уверен в этом.

Существительное objection возражение (как и глагол to object возражать) требует после себя предлога to *):

I have no objections to that. У меня нет возражений (Я не возражаю) против этого.

*) Следует иметь в виду, что существительное обычно требует того же пред­лога, который употребляется после глагола или прилагательного, имеющего об­щий корень с данным существительным. Если же глагол требует прямого до­полнения, то употребляется предлог of:

I do not object to that.

Я не возражаю против этого.

Не was surprised at it.

Он был удивлен этим.

I don’t fear that.

Я этого не боюсь.

I have no objections to that.

Я не возражаю (у меня нет возражений) против этого.





Не showed much surprise at hearing it.

Он выразил большое удивление, услышав это.

There is no fear of his being late.

Нет никаких опасений, что он опоз­дает.

§ 5.      Некоторые глаголы могут употребляться с различными предлогами, меняя свое значение в зависимости от предлога:

Не is looking at the child.

He is looking for the child.

He is looking after the child.

Он смотрит на ребенка.

Он ищет ребенка.

Он заботится о ребенке.

§ 6.      Предлоги также входят в состав большого числа устойчи­вых сочетаний — in vain напрасно, at last наконец, for ever на­всегда, on the one (other) hand с одной (другой) стороны и др.

§ 7.      Между английскими и русскими предлогами нет постоян­ного соответствия. Один и тот же английский предлог может пе­реводиться различными русскими предлогами:

1 am standing at the window.

I get up at eight o’clock.

He works at a factory.

I laughed at him.

Одному и тому же русскому различные английские предлоги:

Книга на столе.

Он посмотрел на меня.

Я сержусь на него.

Я поеду на юг.

Он жил на юге.

Я поеду туда на три дня.

Я стою у окна.

Я встаю в восемь часов.

Он работает на фабрике.

Я смеялся над ним.

предлогу могут соответствовать

The book is on the table.

He looked at me.

I am angry with him.

I shall go to the south.

He lived in the south.

I shall go there for three days.

§ 8.      Некоторые глаголы в английском языке требуют после себя предлога, в то время как после соответствующих им русских гла­голов предлог не употребляется:

Wait for me.

I asked for cigarettes.

Listen to me.

Подождите меня.

Я попросил папирос.

Послушайте меня.

С другой стороны, в английском языке есть ряд глаголов, ко­торые не требуют после себя предлога, тогда как соответствую­щие им русские глаголы требуют предлога *):

Не entered the hall.      Он вошел в зал.

Не followed us.      Он последовал за нами.

Answer my question.      Ответьте на мой вопрос.

*) К числу таких глаголов относятся: to address обращаться к, to affect влиять на, to answer отвечать на, to approach приближаться к, to attend присутствовать на, to enjoy получать удовольствие от, to enter входить в, to follow следовать за, to hit попадать в, to join присоединяться к, to learn узнать о, to marry жениться на, выйти замуж за, to meet встре­чаться с, to mention упоминать о, to need нуждаться в, to pass проходить мимо, to treat обращаться с, to watch наблюдать за и др.

Примечание. Различные значения, в которых употребляются анг­лийские предлоги, и расхождение в употреблении предлогов в английском и русском языках делают и>х усвоение трудным для учащихся. Кроме ус­воения значения отдельных предлогов, учащимся необходимо заучивать глаголы, прилагательные и существительные в сочетании с предлогами, которых они требуют, а также устойчивые сочетания с предлогами.