Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 61

Нара опустила глаза, а затем всё же подняла взгляд, словно стесняясь отвечать мне:

— Эм, так никто там и не живёт, госпожа, — проговорила она, опустив глаза. — А как там жить-то? Поместье ведь полуразрушено.

Глава 9

Сново-здорово! И как это понимать? Мне что, придётся жить в полуразрушенном поместье? Вернее, нам, судя по словам моей служанки, ведь она едет в ссылку вместе со мной.

Я переспросила, распаляясь с каждым словом всё больше:

— Погоди, Нара. А ты понимаешь, что мы едем туда жить? В поместье, что стоит в разрухе уже много лет. И нам там проживать пять лет, судя по бумагам. Ты хоть что-то знаешь о состоянии самого поместья?

Я видела, что Нара искренне хочет мне помочь. Так что заставила себя успокоиться и слушать, что она говорит:

— После нападения и смерти всех Стилов, слуги что могли, спасли, перенесли в подвалы, то, что сохранилось. Маг приехал и запечатал всё мало-мальски целое в подвалах. Это старику Морину его родня писала, что да как было. Вот слуги многие спаслись, нет в нас силы, не нравимся мы Тварям, неинтересны. А вот маги — это да, они для Тварей деликатес. От них либо мощные заклятья спасают, да амулеты, либо магия жизни. Да только маги жизни теперь, говорят, чуть ли не наперечёт. А вот маги стихий, как ваши родители, они да, они в опасности. Если проиграешь с ними схватку, то выпьют они того несчастного, как есть. Вот и не знаю я, так уж хорошо силу иметь, или ну её.

Я сидела, внимательно слушая Нару, и старалась запомнить всё. Одно я поняла чётко: еду я на край мира, рядом с Неизведанными Землями, где буду жить в полуразрушенном поместье, боясь незнакомых, но явно жутких Тварей Хаоса, что питаются магами. А эта самые Твари чуют вкус магии и идут на неё, появляясь из мира Хаоса. Вот только сил там нужно прорва для того самого прорыва.

Вопрос, как часто происходят те самые нападения? А я ещё расстраивалась, что во мне магии нет. Так это и к лучшему, я тоже буду невкусной для этих чудовищ.

— Нара, а что насчёт книжек? Ведь я училась в пансионате. И про магию я бы почитала, — и тут меня пронзила одна мысль, — Слушай, а у меня же дневник был, куда я записывала важное для меня. Ты не знаешь, где он? А то мысли у меня путаются, никак не могу вспомнить.

— Ох, госпожа. Конечно, знаю. Да только забрали дневник-то ваш. Забрали и не вернули. А спрашивать совсем не хочется, боязно. — Нара передёрнула плечами, явно опасаясь тех, кто забрал кое-что из моих вещей. — А книжки-то остались, как не быть. Их тоже проверяли, но вернули, в комнате и лежат. Я их уже уложила, с караваном отправлю. С собой же немного взять разрешили.

Сколько всего хотелось спросить, узнать, да только любой вопрос может вызвать подозрения. А вдруг теперь уже моя служанка начнёт меня подозревать в чём-то? И донесёт куда надо.

Всё, сижу тихо, странных вопросов не задаю. Мне сейчас главное — выбраться отсюда, да подготовиться к поездке. И что там Нара собрала нам, а что с караваном отправляет?

Надо бы и со стариком Мо́рином пообщаться, понять, как мы будем добираться, что с собой брать? И, кстати, а кто он такой, этот старик Морин?

Сразу и спросила:

— Нара, подскажи, а кем у меня Мо́рин служит?

— Так он у вас уже давно личным помощником служит. Морин и за лошадкой вашей присматривал, когда вы учились в пансионате, и поручения выполнял, письма привозил, ездил в поместье, оттуда от управляющего замка рода Норей отчёты брал, следил за его работой. Морин же в своё время был помощником управляющего в Северном Замке, он и в хозяйстве разбирается, и с военными делами. Он служил полжизни, а после ранения хромать начал. Так его на хозяйственную должность в Северной Крепости сначала перевели, а затем он подался к нам, ведь и вырос-то он в поместье Стилов. Весь род его служил вашему роду. Да и мне он дальним родственником приходится.





Вот кто сможет рассказать больше! Старик Морин! Как бы с ним пообщаться до отъезда, ведь я не знаю даже, как и куда мы едем. А на служанку надежды мало, та уже сказала всё, что знает. А знает она на удивление мало. Да и состояние моего жилища тоже под вопросом. А ведь я могу попробовать вызвать его, ведь пока никто не запрещал.

И я решилась:

— Нара, выйди и обратись к начальнику караула, что охраняет мои покои. Если надо будет, подождёшь его. Нара! Что ты глаза вытаращила? Ничего страшного, за спрос денег не берут. Иди и попроси начальника разрешить вызвать Морина, чтобы мы могли собраться в дорогу в Северные Земли. И скажи, что Морин знает те места и сможет посоветовать, что брать с собой, а что отправить караваном. Кстати, а что это за караван и почему нам нельзя ехать с ним, ты знаешь?

— Да как не знать, я ведь и приехала сюда с семьёй вместе с таким караваном. За нас графиня Стил просила, да места в караване выбила. Это же не просто торговый караван был, а королевский. Тот, что налоги собирает, он самый безопасный. Но ехали мы очень долго. Караван останавливался во многих местах, торговал, обменивался, забирал своё у владетелей и дальше ехал. А мы вместе с ним. Мы с мамкой и братиком кашеварили, чтобы цену за проезд снизить, а папка ходил на охоту, когда стража разрешала.

— По-моему, караван — это безопасный вариант. И мы можем отправиться с ним. И ничего, что долго, я лучше заплачу, но спокойно доеду до места нового проживания. Ведь ты говоришь, что с караваном безопасно, так?

— Безопасней способа я не знаю. Вот только кто ж вам позволит выбирать, госпожа? Морем ведь сильно быстрее, да только опасней. Там и враги нашего королевства, и пираты, да и вольные наёмники могут гробануть по-тихому, и такое бывало. А ещё Твари Хаоса могут напасть. Говорят, в воде чаще дыры между мирами бывают. Там граница тонкая и Тварям легче проникнуть. Я картинки видела тех, что с моря приплывают. Жуткие они до дрожи.

Я махнула рукой, попросив Нару замолчать, а сама сидела и переваривала только что услышанное. Опасная дорога, да и место проживания, мягко говоря, неподходящее. У меня возникло странное чувство, что меня не в ссылку отправляют, а хотят избавиться.

Глава 10

Судя по лицу моей служанки, она и сама о чём-то напряжённо думала. А как увидела, что я за ней наблюдаю, не выдержала и поделилась своими переживаниями:

— Ох, страшно, госпожа, ведь и я с вами поплыву. А море в последние годы совсем небезопасно, мне Морин всегда так говорил. А уж ему можно доверять, он про Тварей всё знает, очень уж их ненавидит. Всю его семью Твари убили!

Опять начала. Взрослая уже, а такая эмоциональная. Служанка у меня, конечно, слегка недалёкая, хорошо, что верная. Надеюсь, это так.

Кстати, Морин!

— Нара, прекрати волноваться раньше времени. Лучше сделай так, чтобы Морин сюда пришёл, а здесь уж мы его расспросим хорошенько и всё узнаем. Главное, чтобы разрешили мне с ним поговорить. Говори, что хочешь, придумай, обмани, скажи, что у меня истерика, что я боюсь выйти из комнаты, пока не узнаю от старика, что меня ждёт там, в Северных Землях. Придумывай что хочешь, но Морин мне нужен! Иди и приведи его.

Поняв, что я настроена серьёзно, Нара молча кивнула. По её задумчивому выражению я поняла, что мозги у неё начали работать. Та явно размышляла, как бы нам заполучить сюда этого самого Морина.

Оставшись одна, решила спокойно дождаться старика и обдумать вопросы, которые задам ему.

Ждала я Морина долго. Нара всё не возвращалась, а я решила посмотреть, будут ли мне полезны книги, что остались после учёбы Полианны.

Один саквояж, стоя́щий в моей спальне с двумя другими чемоданами, явно был непростым. Он был заполнен моими вещами, средствами для ухода. Внутри я нашла и книжку, да только нарисованная на обложке пара явно говорила о характере чтива. Пролистав, вытащила её из саквояжа. В чемоданах, что стояли на полу, явно были вещи для отправки тем самым караваном, а вот в саквояже были мои вещи в дорогу.