Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 88

– Мне уже пора, - буркнула я,ища пути отступления. На глаза удачно попался Дино, разговаривавший с кем-то у круга для танцев. – Кажется, меня ждут.

– Не думаю. Насколько мне известно, дорогая, у тебя нет приглашения. И даже более того, моя милейшая невестка лично и очень деликатно попросила тебя найти другое занятие на этот вечер.

Я только хмыкнула. Деликатностью просьбы леди Брианелло и леди Морелли уж точно не отличались. Скорее, наоборот, походили на завуалированные приказы, отчетливо отдававшие унижением.

– Я здесь с лордом Пьеронни.

– Ах да,твой жених, - проследив за моим взглядом, леди Морелли презрительно поморщилась. – Поздравляю с помoлвкой. Лорд Пьеронни – настоящий счастливчик. После того, как королевская милость вернула тебе дело отца,ты стала завидной невестой – особенно для лорда, у которого ни гроша за душой.

Я скрипнула зубами. Ссориться с леди Морелли было себе дороже, но терпеть оскорбления было выше моих сил.

– У лорда Пьеронни множество других достоинств.

– Вне всяких сомнений. С удовольствием выслушаю полный список, – хищному оскалу леди Эмиллии, наверное, позавидовала бы даже зубастая табуретка Мими, - когда-нибудь в другой раз. А сейчас настоятельно советую уйти.

Щелк.

– Не думаю, что вы вправе это решать.

Леди Моpелли зло сузила глаза.

– Ты, кажется, заблуждаешься. Достаточно одного моего слова – и тебя с позором выставят вон.

– Пусть попробуют.

– Это угроза? - она будто намеренно повысила голос. Несколько лордов, стоявших неподалеку от площадки для ньерни, с удивлением обеpнулись, уставившись на нас. - Похоже,ты, как и твой отец, считаешь себя выше законов, раз готова напасть на беззащитную женщину в ее же собственном доме. Воистину, все Льеды одинаковы. Дикие, необузданные бунтовщики, не способные жить в порядочном обществе. Так что, уйдешь сама или мне позвать стражу?

Магия яростно вспыхнула внутри, огненной волной растекаясь по венам. Я с трудом подавила желание oтветить, вступившись за честь семьи. Не хватало еще и вправду затевать никому не нужный скандал на глазах у половины Кординны.

– Леди Морелли, – негромкo проговорила я, – у меня нет желания ссориться. Ни с вами, ни с леди Брианелло. Я сделаю то, за чем пришла,и сразу же покину дворец.

– И что же это?

Я не стала отвечать. Развернулась, намереваясь присоединиться к Дино, а потом, уже вместе, продолжить поиски Габриэлло. Но не успела я сделать и шага, как на сгибе локтя клещами сомкнулись бледные пальцы.

Щелк. Щелк.

– Ты уйдешь отсюда, - наклонившись ко мне,тихо, по слогам произнесла леди Эмиллия. Кривоногая Мими, не скованная светскими правилами приличия, зарычала, норовя вцепиться мне в лодыжку. - Без разговоров. Прямо сейчас. Если не хочешь сделать это по-хорошему, я позову стражей, чтобы они проводили тебя до ворот.

Я оглянулась. На просторной площадке, окруженной колоннами и цветочными клумбами,только что закончился первый танец. Остаточная энергия ещё витала в воздухе, но молодой ниареттки,извивавшейся в вихре пламени, уже не было. Отвлекшись на пререкания с леди Морелли, я пропустила, кто вывел ее из круга. Очень хотелось верить, что с партнером ей повезло.

Магия не выбирала, чьи судьбы сплести воедино тугим узлом. Ей не было дела до политических союзов, условностей и предрассудков. Энергетическая совместимость могла стать величайшим счастьем… и в равной степени величайшим горем.

А для кого-то и всем сразу.

Ритм барабанов не утихал,и вот уже новые танцовщицы смело ступили в круг. Кристаллы и факелы, освещавшие площадку, вспыхнули от ловкого движения тонких рук, знаменуя начало следующего танца. Я узнала девушек сразу – Кармелла Корсо и Сильванна Ольди в юности были моими главными соперницами. Мы не дружили – обществу девиц своего круга я предпочитала компанию молодых людей – но неизменно сходились на каждом вечере ньерни, не давая друг другу расслабиться на пути к совершенству в танце и контроле энергии.

В этот момент в голову и пришла мысль, гениальная и дикая одновременно. Ньерни. Εсли я выйду в круг, магия не позволит мне уйти, не завершив танца,и помешает леди Морелли или любому из ее подручных последовать за мной. Правила всегда были просты. Либо ты танцуешь, либо держишься в тени, оставаясь всего лишь зрителем – третьего не дано.

Нужно было быть невероятно могущественным магом, чтобы подчинить Огненную Франческу. Я знала, никoму из тех, кто стоял сейчас вокруг площадки, это было не под силу. Укротить мой огонь мог лишь единственный человек – тот, кто был предназначен мне самой магией.

Если он придет за мной…

– Я жду, - раздался позади требовательный голос леди Морелли.

Щелк.





Я двинулась прочь с обманчивой покорностью, но стоило лишь ступить на аллею, ведущую к площадке для ньерни, как я развернулась и решительно направилась вперед.

Шаг, шаг.

Темный бархат змейкой соскользнул на землю. Гости расступились, удивленные внезапным появлением новой танцовщицы. Я требовательно вытянула руку, и в ту же секунду кто-то из безликой толпы вложил в нее тяжелую красную шаль, которую я одним движением повязала на пояс. Сверкнули узнаванием темные глаза Кармеллы, полные красные губы Сильванны изогнулись в хищной улыбке, принимая безмолвный вызов Огненной Франчески. Что-то кричала позади леди Морелли, но я не слушала.

Поздно.

Кристаллы полыхнули ярче, барабаны застучали ритмичнее, принимая меня во власть родной стихии.

Ньерни.

Огненный ньерни. Танец страсти.

Щелк. Щелк.

Дробный перестук каблуков, отраженный от мрамора, эхом разнесся по площадке, вторя ударам барабана. Красные кисти шали, словно языки пламени, перекатились с плеча на плечо, скользнули по шелку шальвар, не стеснявших движения и одновременно подчеркивающих идеально тонкую талию танцовщицы. Чистая энергия заструилась с пальцев, обвивая тело.

Шаг, еще шаг.

Резкое движение плеч – и шаль сорвалась вниз, чтобы в следующий миг взметнуться над головой в облаке темных искр, подхваченная и вновь подброшенная в воздух ловкими пальцами.

Щелк, щелк.

Щелк-и-щелк-и-щелк.

Барабаны выстукивали ритм в такт пульсации черных кристаллов,танцовщицы извивались как языки алого пламени – беспрестанно, завораживающе. Оглушительно стучало сердце, разгоняя по венам огонь, пoлыхавший в горячей крови.

Страсть…

Да, мы были полны страсти. Мы зажигали друг друга. Темные глаза Кармеллы жадно следили за моими движениями, четко улавливая ритм. Сильванна скользнула ближе, почти коснувшись бедрами,и тут же отстранилась – точно язык пламени, подхваченный ветром. Я знала, скоро нас останется трое, как бывало раньше – завершающие движения ньерни, неукротимо быстрые, когда барабаны били почти беспрестанно, а кристаллы вокруг площадки, переполненные витавшей вокруг энергией, рассыпались огненным искрами, выдерживали только мы.

Щелк. Щелк. Щелк. Щелк.

Одна за другой девушки сдавались, покидали круг – невесомые и легкие, как тонкие струйки дыма.

Еще. Еще.

Быстрее, жарче, стремительнее.

Мелькнуло в толпе бледное лицо невесты Габриэлло. Светлые глаза блестели от подступивших слез – ярости? обиды? Лорд Гильермо, замерший за спиной леди Брианелло, поспешно склонился к ней. Прошептал что-то, опустил руку на худенькое плечико. А когда сложная фигура танца вновь вывела меня обратно в ту же часть площадки, оба уже растворились во мраке ночного сада.

Сожаление кольнуло сердце острой иглой – и схлынуло без следа, сгорев в жарком ритме ньерни. Танец захватил меня без остатка. Захоти я сейчас остановиться – не смогла бы. Сбоку понимающе вздохнула Кармелла, выскальзывая из внутреннего круга в чьи-то ждущие жадные руки.

Двое.

Щелк. Щелк.

Одна.

Пламя, отпущėнное на свободу, взвилось алыми всполохами в темное небо.

Мне нужен был этот танец. Нужно было выплеснуть все без остатка – всю накопившуюся боль, рвущую изнутри, всю едва сдерживаемую ярость. Мне хотелось забыть, что тот, с кем я так отчаянно и остро жаждала быть рядом, принадлежал другой. Один мощный выплеск силы, способный под завязку напитать каждый кристалл в саду – и можно будет жить дальше.