Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 56

«Мы не желаем тебе зла, – подумала она. – Пожалуйста, не тронь нас».

Зверь не пошевелился. Мэтти продолжала смотреть ему в глаза, но в конце концов ей пришлось отвернуться, иначе она свалилась бы с края скалы.

Но прежде чем отвернуться, она кое-что заметила, и легкие сжались, словно ее ударили под дых.

На нее смотрели не два глаза, а четыре.

Глава одиннадцатая

Мэтти захромала следом за тремя новыми знакомыми. Они шли вдоль края утеса; тропа тянулась и исчезала за поворотом.

Почему они на нас не напали? Мы слабы и ранены. Если зверь настолько умен, что проследил за нами в лесу, он должен понимать, что мы легкая добыча.

Но у нее не было ответов. Она лишь знала, что зверь их отпустил. Но не могла избавиться от ощущения, что лучше бы он напал, что им уготована еще худшая участь.

– Смеркается, – сказал Си Пи. Он натужно дышал. – Не хочу ставить палатки при лунном свете.

И действительно, уже начало темнеть. Мэтти и не заметила, как село солнце. Она думала лишь о том, что видела. Хотя, может, ей и показалось.

Два зверя, а не один? Как это возможно?

И откуда они взялись? Мэтти с Уильямом жили на этой горе много лет и никогда не видели здесь никаких монстров. Как могли два подобных чудища появиться внезапно, буквально из ниоткуда?

Ты знаешь, что сказал бы Уильям. Что это демоны, они явились, чтобы испытать нас.

Но Мэтти в демонов не верила.

Вдруг в тишине раздался выстрел.

Они резко остановились, словно услышав приказ; точнее, Мэтти, Джен и Си Пи остановились, а Гриффин повис между друзьями. Мэтти обернулась, не сомневаясь, что сейчас увидит Уильяма, преследующего их с ружьем.

Но позади никого не было, лишь их собственные следы на снегу, скала и деревья, тянувшиеся вдоль края утеса, насколько хватало глаз.

– Стреляли далеко, – проговорила Джен и указала в сторону. – Кажется, там.

Если Уильяму хватило сил дойти до хижины и взять винтовку, значит, зверь не так сильно его покалечил, как думала – надеялась – Мэтти.

(Умри, ну почему ты не можешь просто умереть, ты убил мою мать и украл меня, я хочу, чтобы тебя не было.)

– Поспешим, – сказала Мэтти.

Если они отойдут чуть дальше, тьма скроет их следы и Уильяму будет сложнее их найти.

– Мы не можем идти быстрее, – ответил Си Пи. – Если ты не заметила, наш друг ударился головой и не может передвигаться самостоятельно.

– Хватит с нас твоей язвительности, Си Пи, – бросила Джен. – Она тревожится, только и всего.

– А я, думаешь, не тревожусь? – буркнул Си Пи. – Мы поднялись на гору ради науки, а очутились в фильме ужасов с чудовищем и неубиваемым маньяком-деревенщиной с винтовкой!

Джен что-то ответила, но Мэтти не слушала. Она все время оглядывалась и высматривала силуэт Уильяма на тропе.

С наступлением темноты похолодало, но Мэтти по-прежнему не видела облаков. Уильям не заметит их следы, только если ночью пойдет снег. Без свежего слоя снега их будет легко найти по протоптанной тропе.

А зверь, вероятно, сможет выследить нас по звуку и запаху; от него вообще никак не укрыться.

Желудок скрутило. При мысли об Уильяме или звере, которые могли их догнать, Мэтти затошнило. Оба пугали ее, и неизвестно, кто больше.

Уильям. Если Уильям тебя догонит, тебе до конца жизни быть в аду. А зверь убьет мгновенно.

Или звери. Возможно, тебе не почудилось, и их действительно двое.

Мэтти не знала, далеко ли они отошли от того места, где на них напал Уильям. Знала, что они обошли круг, поскольку уходили от Уильяма в направлении пещер, а теперь возвращались от пещер к хижине. Может, они уже миновали хижину.

– Ну все. – Си Пи остановился так резко, что Джен еле удержала Гриффина, который чуть не опрокинулся вперед. – Я больше не могу.





– Тут нельзя оставаться, – сказала Джен, прежде чем Мэтти успела открыть рот. – Мы на самом виду.

Они стояли посреди тропы, но слева, ближе к лесу, высилась груда валунов, а сверху нависал полог из сосен. Справа отвесная скала по-прежнему уходила вниз, в пропасть. Мэтти задумалась, скоро ли они дойдут до ручья, проходившего недалеко от хижины. Ей казалось, они далеко отошли от места, где она жила.

– Тут есть где спрятаться, – заметил Си Пи.

Мэтти поняла, к чему он клонит: валуны действительно могли послужить укрытием, к ним можно привалиться. Но их все равно будет легко увидеть и обнаружить, поскольку от тропы в снегу до валунов было всего несколько шагов.

– Дальше идти нельзя. Даже если мы будем тащить Гриффина вдвоем, нам не удастся убежать от этого мужика – у него может быть ружье.

– Значит, ты предлагаешь засесть здесь и ждать, пока он найдет нас и пристрелит во сне? – спросила Джен.

– Надо поставить палатки. Скоро станет совсем темно.

– Нельзя ставить палатки здесь. Ты с ума сошел? Надо увести отсюда Гриффина и как можно скорее найти зону покрытия. Он уже полчаса не приходит в сознание. Нужно вызвать вертолет.

– Джен, мы не можем идти и идти, пока все не упадем замертво.

«Почему?» – хотелось спросить Мэтти. Когда Уильям бросил ее в лесу, она именно так и поступила. И если бы Си Пи понимал, какая опасность им грозит, он не стал бы предлагать останавливаться.

Мэтти понимала, что все они устали и проголодались, включая ее саму, но не могла вообразить, будто в палатке они будут в безопасности.

Она помнила, что такое палатка: у них с Хезер была детская палатка, розово-фиолетовая, для малышей, чтобы забегать в нее, прятаться и выбегать обратно; они ставили ее во дворе. Даже если палатки Джен и Си Пи крепче ее старой детской, они все равно сделаны из ткани, а ткань не устоит перед когтями и пулями.

– Я должен что-то съесть, иначе тоже упаду в обморок, – признался Си Пи. – Отпусти его.

– Мы не можем бросить его в снегу, – ответила Джен, продолжавшая придерживать Гриффина за плечо, хотя Си Пи его отпустил. – У него будет переохлаждение.

– Погоди. – Си Пи снял свой огромный рюкзак и порылся внутри. Достал какой-то небольшой предмет – в темноте Мэтти не различила, что это, – и помахал им у Джен перед носом. – Заверни его в это. Всегда ношу с собой на экстренный случай.

– Отличная идея, – похвалила Джен.

– Смотри-ка, она назвала мою идею отличной, – сказал Си Пи Мэтти. – Надо отметить этот день в календаре.

– Разверни его, тупица, – оборвала его Джен и отдала ему предмет.

– О, теперь снова все нормально, – ответил Си Пи, снял обертку и развернул то, что было внутри.

Это оказалось большое серебристое одеяло: даже в сгущающихся сумерках оно сильно блестело.

– Термоодеяло, – пояснил Си Пи в ответ на вопросительный взгляд Мэтти. – Выглядит как обычная фольга, но помогает хранить тепло и совсем не занимает места в рюкзаке.

Джен и Си Пи осторожно завернули друга в одеяло и опустили на снег, прислонив к одному из валунов. Гриффин не двигался и не протестовал. Его глаза были закрыты; он был без сознания.

Мэтти поежилась. Они перестали двигаться, солнце зашло, и женщина впервые осознала, как сильно замерзла и как совершенно не готова к ночевке в лесу. Уже второй раз за пару дней.

(Представь, как Уильям разочаруется, если ты умрешь от холода, а не от его руки.)

Я не умру. Я спущусь с горы. Спущусь и расскажу людям, что он сделал со мной и с моей матерью.

Си Пи и Джен рылись в рюкзаках. Си Пи достал несколько предметов и бросил их на снег.

– Возьми что-нибудь, поешь, – предложил он Мэтти. – Ты, наверно, сильно проголодалась.

Мэтти взглянула на разнообразные упаковки. Это была готовая еда; давно она не видела ничего подобного, и все упаковки были ей незнакомы, кроме одной.

Даже в сгущающихся сумерках она отчетливо видела название на упаковке – белые буквы на темном фоне.

«ХЕРШИЗ».

– Можно… можно мне это? – спросила она и указала на шоколадку.