Страница 39 из 52
Я спохватилась, чтобы перевязать рану, но неведомая сила остановила меня. Я вспомнила слова Майлза: он твердил, что регенерация потомков быстрее, чем у полукровок. Долгое время Джордж подмешивал порошок обсидиана, когда вылечивал меня, чтобы раны затягивались дольше. Но сейчас… сейчас я освободилась из-под его гнета. Моя кровь чиста и может помочь Дэйсону.
– Кровь, – прошелестела я, в спешке хватая ножичек.
Дэйсон непонимающе замер, когда я поднесла лезвие к ладони.
– Руби, что ты делаешь?
– Потомки исцеляются быстрее, чем обычные полукровки. Что, если моя кровь поможет тебе?
– Это легенды, – настаивал Дэйсон, вертя головой. – Кровь потомков не поможет мне исцелиться.
– Проверим?
Я нажала на лезвие, и алая струйка потекла по руке. Напарник нахмурился, но позволил моей крови заструиться на его рану. Это казалось глупым, ведь Джордж уверял, что королевская кровь не возымеет целебного эффекта в другом носителе. Однако я хотела верить, что все это – бредни. От меня скрывали «воскресшего» Майлза и предательство главы общины, поэтому, очередная информация могла оказаться фальшивой.
Область ранения внезапно засветилась янтарным светом, и на наших глазах ткани затянулись, оставив неглубокий след от клинка. Отныне, рана казалась небольшой, и с ней вполне можно было функционировать.
Дэйсон удивленно присвистнул, а я улыбнулась, словно добыла долгожданную правду.
– Это работает, – изумлялся Охотник и прощупал кожу пальцами. Небольшая рана все еще была на его теле, но в сравнении с той она выглядела царапиной и обещала затянуться в скором времени.
– Через пару дней затянется полностью.
Я радостно выдохнула, и мы с Дэйсоном обратили внимание на мою ладонь: пореза уже не было, но упоминание о нем в форме кровяных подтеков осталось.
– Кто-то делал подобное раньше? – поинтересовался Дэйсон, стараясь встать. Его попытка не увенчалась успехом – он снова приземлился на ягодицы, и мне пришлось подхватить его под мышки.
Я помогла напарнику подняться, и он благодарно кивнул, не сводя с меня карамельных глаз. Его тело было твердым как камень, и наливалось теплом, которое я чувствовала кончиками пальцев. Моя рука все еще лежала на том месте, где была рана: я с трудом верила, что моя кровь помогла Дэйсону. Если Джордж знал об этом целебном эффекте, он мог пользоваться моим материалом во благо себе. Не зря он постоянно был здоров и полон сил. Я могла быть его лекарством от всех бед.
– Ты в порядке? Точно? – я осмотрела Дарви, вытерев глаза: они все еще слезились.
– Ты спасла меня, Руби. – Дэйсон улыбнулся, и его пальцы растерли на моих щеках капельки слез. – Как ты нашла меня?
– Майлз сообщил, что ты мертв. Потом меня схватили, но я вырвалась и смогла убить оставшихся фейри. А Майлз… я его отпустила. Прости, Дэйсон. Мне нужно было проверить тебя, и я не могла поступить иначе…
– Эй. – еще никогда я не радовалась голосу Дэйсона, как сейчас. От каждого его слова все мое тело содрогала волнующая дрожь. – Руби, если бы не ты, меня бы здесь не было. Ты могла бы убежать, не проверяя меня, но осталась.
Я шмыгнула и вытерла под носом.
– Мне просто не хотелось кочевать в одиночестве.
Дэйсон трогательно улыбнулся, заставив меня слегка покраснеть. Сейчас он смотрел на меня дольше обычного и даже не моргал. Этот взгляд был благодарным, счастливым и вместе с тем – упоительно нежным.
– Я боялся больше не увидеть тебя.
Дыхание сбилось. Дэйсон почувствовал это, ведь я все еще придерживала его. Мои руки вздрогнули от предвкушения и трепета, когда взгляд Охотника перемкнул на мои губы. Он осторожно наклонился, отчего я ощутила его дыхание, согревающее кожу. Даже вымазанный в крови, Дэйсон выглядел сногсшибательно красивым, и я это стыдливо признавала.
Я оторопело смотрела на него, не зная, что делать или говорить. Немного погодя, Дэйсон все же приблизился ко мне, и между нашими лицами осталось совсем крохотное расстояние, которое мы оба жаждали сократить. К своему стыду, впервые за пять лет одиночества я ощутила ответное желание. Коленки задрожали, а сердце совершило бешеный кульбит. Я словно вновь окунулась в подростковые годы, когда впервые поцеловалась с мальчиком.
Дэйсон легонько прикоснулся к моей щеке и рвано вдохнул. Я не двигалась, позволяя его руке полностью лечь на мою скулу и вытереть слезу. Оказалось, я все еще плакала и даже не чувствовала этого. Мне до сих пор не верилось, что я спасла кого-то, а не убила…
Внезапно Дэйсон закопошился, и вскоре перед моим лицом возникла маленькая фиалка. Местами мятая, но чудесно красивая. Ее фиолетово-голубые лепестки заискрились в свете фонарика, который я сжимала в руке.
– Хотел подарить ее, как только мы зашли в дом, но… – Дэйсон улыбнулся, затем состроил невозмутимый вид. – В общем, ее немного потрепало, как и меня. Если не понравится – можешь выбросить, как ту несчастную конфетку, и я даже не обижусь. Ну вот нисколечко не обижусь.
– Она чудесна, – я аккуратно приняла подарок и вспомнила про первую фиалку, которую принес Дэйсон. В тот день я бросила цветок в смотровой и не вернулась за ним. Но с этим я так не поступлю. – Где ты сорвал ее?
– Около штаба, пока ты не видела. Хотел сделать сюрприз, но вышло так-себе. Я весь в крови, продырявлен и пахну потом. Мужчина мечты, правда?
Смахнув еще несколько слезинок, я засмеялась, и наши глаза снова встретились. Осознание, что я могла потерять Дэйсона, сдавливало горло. Наверное, я бы не хотела признавать это вслух, но он все же стал мне дорог. Я бы не простила себя, если бы упустила его жизнь.
– Нам пора выдвигаться, Майлз и фейри могут вернуться, – сказала я и спрятала фиалку в кармане куртки.
Дэйсон кивнул и улыбнулся, когда я бережно застегнула карман, чтобы не потерять цветок.
– План тот же: соберем вещи и в путь.
Глава 19
В лихорадке я помогла Дэйсону собрать все необходимое, и мы вырвались через запасной выход. Потирая рукоять окровавленной сабли, Дарви прыгнул за руль, а я уместилась рядом с ним, переводя дыхание. Я ощущала себя странно, ведь пару мгновений назад Дэйсон умирал, а сейчас он был полон сил, словно его не ранили. Ровным счетом, я тоже чувствовала себя гораздо лучше, и плечо уже не болело, будто тот случай исцелил и меня. Отныне, я могла полноценно сражаться с фейри и надрать задницу своему бывшему, а то и царским особам.
Наш путь лежал к мотелю Блаберри, находившемуся в шести милях от центра Джефферсона. Дэйсон предупредил, что это место станет нашим ночлегом на один день, после чего мы снова окунемся в бесконечное плавание по городу. Нам нужно было сбить преследователей со следа и понять, что делать дальше. План с главой Джефферсона канул в Лету, и, похоже, у Дэйсона не было других идей, которые бы позволили взять ситуацию в наши руки. На данный момент я не должна была возвращаться в Новый Орлеан, ведь там меня ждал настоящий ад в воплощениях Джорджа, Майлза и фантомного Зимнего Короля.
Как только Дэйсон спрятал машину на заднем дворике Блаббери, мы заселились в двухместный номер, окна которого выходили на грозовое небо. Перед тем, как разложиться, Дэйсон осмотрел помещение, не унимая своей паранойи. Номер оказался чист: ни одного скелета в шкафу он не нашел.
Я присела на одну из кроватей, когда Дарви вынул вещи первой необходимости и замер над чемоданом. Каждая клеточка его тела была так же напряжена, как в подвале. Он полагал, что за нами вернутся, но я понимала, что мы выселимся прежде, чем наш след обнаружат.
– Майлз ничего не говорил перед тем, как скрыться? – Дэйсон взглянул на меня.
Я потерла ладони.
– Нет.
– Не считаешь странным, что вторжение в дом случилось после того, как мы нанесли визит общине?
– Это могло быть совпадением, но я не исключаю факта, что и в Джефферсоне есть предатели.
– Начиная с главы общины. —Дэйсон встал и снял плащ, оставшись в рванной футболке. – Не зря ведь он поехал к Джорджу.