Страница 1 из 73
Кайли Хантер
«Один пропал: скоро станет больше»
Серия: Экстрасенс Давина Рейвен: криминальный триллер-1
Перевод: MonaBurumba
Редактура: MonaBurumba
Русификация обложки: Xeksany
Глава 1
Чувствуя на спине горячий взгляд отца, я дрожащей рукой положила последний кусок лазаньи в контейнер для хранения. «Не позволяй ему увидеть твой страх», — напомнила я себе, отодвигая в сторону пустое керамическое блюдо.
Мне не требовалось поворачиваться, чтобы увидеть его, стоящего в проеме между кухней и гостиной. Я слышала его дыхание. Чувствовала запах душистого мыла. Могла ощущать его ярость. Отвлекшись на его присутствие, я поставила блюдо слишком близко к краю столешницы. Когда оно начало падать, я резко подалась вперед, зажав его между животом и нижним шкафом.
— Проклятье, — выругалась я, поднимая посудину и ставя ее на дно раковины.
Опустив голову, я посмотрела на соус и сыр, размазанные по моей одежде. Собрав самые большие комки, вытерла футболку и джинсы влажной салфеткой, но рыжие пятна все равно остались.
Пожалуй, стоит переодеться. Я взглянула на свой фитнес-браслет, и увидела, что уже восемь утра. Если я сейчас пойду менять одежду, то опоздаю на работу.
Почувствовав, что Фрэнсис движется вперед, я отскочила влево, схватив нож, которым нарезала лазанью. Игнорируя желание повернуться, я держалась к нему спиной. Всегда становилось только хуже, когда наши глаза встречались. Невысказанный вызов или знак неповиновения; я не знала точной причины, но понимала, что лучше не смотреть прямо на него.
Переложив нож в ведущую руку, я проговорила настолько нормальным голосом, насколько смогла:
— В кофейнике свежий кофе.
Ничего. Ни звука. Никакой реакции. Он все еще стоял там, менее чем в пяти футах позади меня, но не двигался. Неужели отступит? Или будет бороться со мной за контроль над ножом?
— Я приготовила миску с фруктами на завтрак. Она на верхней полке в холодильнике, готова, когда ты захочешь. На второй полке внизу есть тарелка с лазаньей на обед. Просто разогрей ее в микроволновке.
Я не ожидала ответа. Фрэнсис не разговаривал со мной с того дня, как превратился в монстра. За эти годы я научилась кое-каким хитростям. И иногда, услышав мой голос, он переставал нападать. Может быть, часть его все еще помнила, что он когда-то любил меня. А может, и нет.
Фрэнсис быстрыми шагами направился в гостиную. Когда я услышала скрип его кресла, а затем щелчок подставки для ног, то облегченно выдохнула.
Опустив взгляд, я уставилась на нож в своей руке.
Я бы не стала использовать нож против него. По крайней мере, я надеялась, что не стала бы, хотя на прошлой неделе пришлось нелегко. Я все еще носила футболку с длинными рукавами, чтобы скрыть синяки.
Мой отец не всегда был чудовищем. До трагедий, постигших нашу семью — сначала исчезновение сестры, а вскоре после этого смерть моей матери — он был любящим отцом. Но это в прошлом.
Я едва помнила человека, который читал мне сказки, про принцев и принцесс, или помогал строить желтый скворечник, висевший на дубе прямо за кухонным окном. Он стал жертвой разрушительной трагедии. Трагедии, превратившей отца, которого я знала маленьким ребенком, в бездушного монстра.
Прошел примерно год, прежде чем я перестала называть его папой, перейдя на имя Фрэнсис. Каким-то образом обращение к нему по имени смягчало потерю. Смиряло с мыслью, что мой отец хотел меня убить.
Взглянув на раковину, я увидела, что блюдо из-под лазаньи умоляет почистить его, но у меня не осталось времени. Мусорное ведро заполнилось, поэтому опустив нож в блюдо, я поставила его на крышку, а затем закрыла шкаф. Почищу их оба позже.
Я вернулась к контейнерам для хранения, защелкнула их и положила в сумку. Снова задумалась о том, чтобы переодеться, но не хотела рисковать еще одной стычкой с Фрэнсисом, оставаясь в доме дольше, чем необходимо. Схватила кошелек, сумку, ключи и выскользнула за дверь кухни.
Сбежав по ступенькам крыльца, я поспешила через невидимую линию на участок моей соседки миссис Полсон. Напряженность в моих плечах исчезла. Я в безопасности, по крайней мере, до вечера, когда вернусь домой.
К счастью, для меня, Фрэнсис никогда не выходил из дома.
Глава 2
Я дважды постучала в дверь миссис Полсон, прежде чем войти внутрь.
— Доброе утро! Это Давина! — Я завернула за угол направо.
В другом конце длинной узкой кухни миссис Полсон сидела за столом с разложенными перед ней картами, раскладывая пасьянс.
— Доброе утро, дорогая. Что-то ты сегодня припозднилась.
После инсульта, случившегося в прошлом году, некоторые слова она произносила невнятно, но после длительной терапии снова смогла и ходить, и говорить. Меня перестала расстраивать ее однобокая улыбка, но я старалась не смотреть, как шевелятся ее губы, когда она говорит. Не то чтобы это меня беспокоило, но моя соседка стеснялась своего состояния.
Я пересекла кухню и открыла холодильник.
— Уже опаздываю. Сегодня утром не смогу с вами поболтать, как обычно, но надеюсь, моя лазанья это компенсирует. Здесь две порции, на случай, если ваш надоедливый сынок заглянет на обед.
Миссис Полсон рассмеялась.
— Ноа сказал, что зайдет в гости вечером. Он работает сегодня в первую смену. На обед у меня будет суп, а на ужин мы съедим твою лазанью.
— Как скажете. — Поставив два контейнера из моей сумки в холодильник, я подошла и поцеловал ее в макушку. — Вам что-нибудь еще нужно сегодня утром?
— Нет, дорогая, но очень мило, что ты меня проведала. — Она посмотрела на меня, и в ее глазах мелькнула грусть. — Твоя мать гордилась бы тем, какой женщиной ты стала.
Я инстинктивно потянулась к кулону с лунным камнем на шее. Мама подарила мне этот кулон всего за несколько дней до своей смерти.
Смерть. Холодная дрожь пробежала от основания позвоночника до затылка. Такое простое слово, которое и близко не подходит к кровавой сцене, выжженной в моей памяти. Ни один ребенок не должен стать свидетелем чего-то настолько ужасного.
Я тряхнула головой, пытаясь прогнать неприятные мысли.
— Я не хотела тебя расстраивать, — прошептала миссис Полсон, потянувшись к моей руке.
— Вы ничего такого не сделали. Просто у меня выдалось напряженное утро с Фрэнсисом. Не переживайте. — Я слегка сжала ее руку, прежде чем выйти из кухни. — Мне нужно бежать. Телефон у вас с собой? — Я оглянулась через плечо, потянувшись к дверной ручке.
Она подняла свой мобильный телефон из кармана фартука. Миссис Полсон носила фартук не потому, что готовила. А потому, что карманы позволяли держать при себе такие вещи, как ключи, пульт от телевизора и мобильник.
— Хорошего дня, дорогая, — с искренней улыбкой проговорила миссис Полсон.
***
Выйдя от миссис Полсон, я поехала по центру Дейбрик-Фоллс, включив музыку и опустив окна. Даже таким ранним утром температура быстро росла, а влажность делала воздух в машине липким.
На другом конце города я повернула на запад, направляясь к районам на берегу озера. Дейбрик-Фоллс представлял собой довольно небольшой городок с населением около пяти тысяч человек. Достаточно вместительный, чтобы иметь несколько хороших ресторанов и приличный продуктовый магазин. Но при этом довольно маленький, чтобы постоянно натыкаться на знакомых.
Как и в большинстве городов, в Дейбрик-Фоллс существовали свои экономические секторы. Я работала одной из трех профессиональных уборщиц в городе, и жители домов на берегу озера — трехэтажных стеклянных мини-особняков — обеспечивали мне хлеб с маслом. Без них я не смогла бы содержать ни себя, ни Фрэнсиса.