Страница 50 из 63
– Что у тебя? – спросил он нетерпеливо. – Давай, не тяни. Что тебе удалось выяснить?
– Во-первых, я не тяну, – поправил Маркин. – Во-вторых, можно, я сяду?
– Садись, комедиант, – проворчал Розовски. – Хватит меня мариновать.
Но Маркин решил до конца «держать паузу».
– В-третьих, – сказал он, – в отличие от тебя, я еще не пил кофе. В-четвертых…
– В-четвертых я сейчас вызову «Хевра Кадиша», если ты немедленно не перейдешь к делу, – свирепо заявил Розовски. – Ты понял?
Алекс быстро оценил серьезность угрозы и сообщил деловитым тоном:
– Интересующая нас машина – белый ситроен номер «37-451-200» принадлежит очаровательному менеджеру фирмы «Интер».
– Белле Яновской? – хмуро уточнил Натаниэль.
– Именно. И что же из этого следует? – торжественно вопросил Маркин.
Розовски хмыкнул и ничего не ответил.
– Из этого следует, что организатором всех трех преступлений и исполнителем, как минимум, одного из них, была Белла Яновская, – сказал Маркин. – А ты, как будто, не очень рад этому? – спросил он тоном ниже.
Натаниэль шумно втянул носом воздух.
– Из чего же это следует, по-твоему?
– Во-первых, машина, – Алекс загнул указательный палец. – В багажник которой Габи, как ему было велено, положил револьвер. После всего.
– Во-вторых?
– Во-вторых – мы знаем, что в деле замешана женщина, – он загнул второй палец. – Звонки по телефону. Ему и тебе.
– Дама в гостинице «Мацада», представившаяся сотрудницей Министерства абсорбции, – добавил Розовски.
– Что за дама? – Алекс непонимающе взглянул на шефа.
– Я не говорил? В день убийства Соколовой в «Мацаде» была сотрудница Министерства абсорбции. Якобы навещала вновь прибывших репатриантов. Показания соседей Соколовой, – пояснил тот. – Чушь собачья. Сотрудники министерства абсорбции по гостиницам не ходят, делать им больше нечего. Они и так еле управляются. Кто, в таком случае, там был? И зачем представилась таким образом?
– Тем более. В-третьих – женщина в гостинице. Мало?
– Да еще и духи «Клема», коими пользуется очаровательная Белла, – задумчиво произнес Натаниэль. – Тоже в пользу твоей теории.
– Что за духи? – спросил Алекс.
– Эстер Фельдман, уборщица на вилле Розенфельда, показала, что месяца за два до убийства ее хозяина посещала женщина, пользовавшаяся названными мною духами, – сказал Натаниэль меланхоличным голосом. – Как мне сообщила сегодня госпожа Яновская, она тоже пользуется французскими духами «Клема». Что в них такого особенного?
Маркин выразительно развел руками.
– Вот видишь, – сказал он. – Тут и пальцев не хватит.
– Купи калькулятор, – посоветовал Розовски. – Все-таки, конец двадцатого века.
– Плати больше, тогда мне будет на что купить… Так что? – спросил Алекс. – Ты тоже так думаешь?
Розовски с сомнением покачал головой.
– Понимаешь, все эти доказательства очень странные, – медленно произнес он. – Смотри. Ты говоришь: звонки по телефону? Но они все еще не идентифицированы. Это во-первых, – словно подражая Алексу, Натаниэль тоже загнул палец. – И даже в случае идентификации, можно сказать: «Ничего не знаю, двоюродная сестра бывшего мужа попросила позвонить и сказать то-то и то-то».
– Ну…
– Или, того лучше – сказать: «Нет, это действительно звонила Галина Соколова. У нас очень похожи голоса». Запись, между прочим, не лучшего качества. Что же до содержания, то, – Розовски хмыкнул, – ничего преступного в нем нет.
– Как? А указания Габи насчет Бройдера и револьвера?
– Ты все перепутал, – Розовски вздохнул. – Об этом говорится в показаниях Габи. А на записи – ну, хочет встретиться со мной. Ну, подозревает, что муж изменяет. Все? Любой адвокат из таких, с позволения сказать, доказательств приготовит рагу и еще спляшет веселый каннибальский танец с нашими черепами. И с черепом инспектора Алона, если тот захочет присоединиться к такой тупоумной компании.
Лоб Маркина прорезала глубокая морщина. Чувствовалось, что ему не приходили в голову аргументы «против» версии. Что же до аргументов «за», то и ему они вдруг начали казаться несерьезными и мелковатыми.
– Это насчет твоего «во-первых», – подытожил Натаниэль. – Теперь рассмотрим твое «во-вторых». Женщина в гостинице.
– Это твое «во-вторых», – огрызнулся Маркин. Впрочем, голос его звучал уже весьма неуверенно.
– Неважно. Пусть мое. Мне скажут: «Мало ли кто мог прийти в гостиницу». И, в сущности, будут правы. Может, какая-то женщина назначила там свидание. А с перепугу, увидев идущего по коридору свирепого мужа, влетела в первый попавшийся номер и, обнаружив в нем свеженьких репатриантов, назвалась сотрудницей Министерства абсорбции. Реальная ситуация?
– Больше ей, конечно, ничего не могло придти в голову? – Маркин хмыкнул и недоверчиво покрутил головой.
– А что еще могло ей придти в голову при виде родных перепуганных русских лиц? – Розовски удивленно поднял брови. – Ну-ка, быстро: какие ассоциации возникают в твоем мозгу при словах: оновые репатрианты».
– Министерство абсорбции, корзина абсорбции, машканта, никайон, пособие, – отбарабанил Алекс. – Ну… – он на мгновение задумался.
– Мафия, проститутки, купленные дипломы, – подхватил Натаниэль. – Еще?
– Все.
– Ладно, – сказал Розовски. – Достаточно. Понял теперь?
– Нет, – упрямо заявил Маркин. – Ты что, не видишь: это же все нужно рассматривать в связи! – чувствовалось, что он расстроился из-за почти мгновенной гибели столь стройной цепочки доказательств.
– Вижу, – Розовски с сомнением покачал головой. – Вижу, мой юный друг, но не люблю, когда накапливается обилие мелких косвенных улик. И ни одной прямой. Ни одной действительно серьезной. Плюс отсутствие мотива. Что такое косвенные улики – это я тебе, как будто, только что показал… Что-то мне во всем этом не нравится, – признался он.
Алекс пожал плечами.
– Это потому, – сказал он упрямо, – что тебе в этом нравится кто-то. Не следует привносить личные отношения в столь щекотливые дела. Цитата. Натаниэль Розовски, краткие афоризмы, том двенадцатый.
– Зря иронизируешь, упрямец… Послушай, нам дадут в этом доме кофе или нет? Офра! – рявкнул он. – Где обещанный кофе?
– Несу! – Офра медленно вплыла в кабинет с подносом. – Между прочим, – сообщила она, – я где-то читала, что один великий писатель умер от чрезмерного увлечения кофе. Но он хоть романы сочинял по ночам, ему нужно было, а ты-то чего? Не помню, как его звали…
– Его звали Оноре де Бальзак, – сказал Маркин. – Он любил одну польскую графиню и по ночам писал письма, полные любви и нежности.
– Вот! – заявила Офра. – Вот это мужчина. Ему бы я варила кофе сутками.
– Но, в этом случае, кофе ему бы просто не понадобился, – заметил Алекс. – Чего писать письма, если адресат – рядом, с кофеваркой в руке.
Офра задумалась.
– Как ее звали? – спросила она, наконец.
– Кого?
– Графиню.
– Спроси у Натана. Он у нас бывший гуманитарий. Учился на филолога.
– Ну да, – мрачно сказал Розовски. – Я уже тогда путал дактиль с птеродактилем. А амфибрахий с бронхитом.
– Мой рабочий день закончен, – объявила Офра. – До свидания, господа.
– Не торопись, – сказал Маркин. – Если немного подождешь, мы тебя подвезем.
На лице Офры появилась торжествующая улыбка – видимо, она долго ждала такого момента.
– Не беспокойтесь, – сообщила она злорадным тоном. – Сегодня меня будет кому подвезти, – и, произнеся эту сакраментальную фразу, удалилась.
Маркин и Розовски уставились друг на друга.
– А ты говоришь… – неизвестно к чему протянул Алекс. – Лучшие годы проходят, а тут – сиди и соображай: кто прикончил Розенфельда? Кто прикончил Бройдера?
– Габи, – буркнул Розовски. – Габи их прикончил.
– Ну, это я в переносном смысле.
Розовски вместе с креслом отъехал к стенке и с наслаждением уложил ноги прямо на письменный стол.
– Воспользуемся отсутствием Офры, – пояснил он. – Единственный тип транспорта, не вызывающий во мне протеста – кресло на колесиках… Как ты думаешь, почему всю жизнь мне приходится следить за тем, что могут подумать обо мне женщины? То мама, то жена, то – теперь вот – Офра?