Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 31

Я успела только вернуть улыбку. Подходящего ответа придумать не хватило времени.

Та самая дверь распахнулась. Собаки с радостью бросились навстречу вошедшему.

— Что здесь происходит? — высокомерно спросил голос принца Вольфреда. Моего жениха.

Дерек с котом подмышкой медленно обернулся, одновременно делая незаметный шаг в сторону.

Его старший брат быстрым шагом приближался к нам. Жёсткий льдистый взгляд внимательно изучал обстановку. По пути он не забыл потрепать холку одного из псов, который лизнул его ладонь, восторженно скуля.

Меня будто холодом обдало. Такой, пронизывающий до костей стылый ветер. Я смотрела во все глаза на приближающегося жениха, и почему-то именно в этот момент с полной отчётливостью осознала — вот этого мужчину мне определили в мужья. И всё случится уже скоро, осталось меньше недели.

Закусив губу, я смотрела на широкий разворот плеч, гордую осанку, плавные движения сильного хищника. Красивые, чётко вылепленные черты лица. Он красивый, мой жених! Наверное, от такого будут очень красивые дети. Но когда я думаю об этом, появляется ощущение, что меня вталкивают в тюрьму и захлопывают двери за спиной на засов.

— Я повторяю в последний раз. Что здесь происходит? — отчеканил Вольфред, и в его аристократически ровном тоне впервые проскользнуло что-то вроде раздражения или даже злости.

Посмотрел на притихшего кота на руках у Дерека. Несчастное животное, кажется, уже пыталось притвориться то ли дохлым, то ли шапкой. Лишь бы не попадаться под руку принцу.

— Что это ещё за дрянь помойная? Кто притащил это во дворец? — Вольфред презрительно кивнул на кота.

Дерек молчал.

Я не понимала, почему он молчит.

Оглянулась на младшего принца, и с удивлением заметила краску у него на скулах. Он… отводил глаза. Ему было стыдно.

Я тоже сделала шаг в сторону и оказалась между старшим и младшим принцами. Чуть присела в учтивом реверансе.

— Простите, мой лорд. Это я привезла кота во дворец. Хотела, чтобы любимый питомец скрасил моё путешествие. Его высочество принц Дерек как раз объяснял мне всю недопустимость такого поведения.

Обернулась и протянула руки к коту. Вот будет сейчас номер, если он не пойдёт…

Жалобно мяукнув, котик шмыгнул в мои объятья и прижался ко мне. Я чувствовала, как бешено бьётся маленькое сердечко.

На всякий случай ещё раз присела, словно благодаря… или извиняясь… Дерек уронил руки. Почему-то бросились в глаза капли крови на его ладонях. И я действительно, честное слово хотела так и остаться со скромно опущенными в пол глазками хорошо воспитанной девицы. Но прежде, чем отвернуться, не смогла выдержать роль до конца — вскинула взгляд.

Дерек ничем не выдал, что подыграл мне в моём спектакле. Ни единый мускул не дрогнул на его лице. Но на самом дне карего взгляда, где-то в центре чёрного широкого зрачка я прочитала удивление.

— Вас отчитали совершенно заслуженно! — металлическим тоном заявил принц за моей спиной. А потом добавил: — Помойным котам не место в королевских дворцах.

Дерек даже не пошевелился. Лишь прикрыл глаза на мгновение. А когда открыл… его равнодушно-показное выражение меня не обмануло. Его как будто ударили.

Я вспыхнула и резко обернулась.

— Лучше ласковый помойный кот, чем кусачий породистый пёс! — высокомерно бросила я, кипя гневом.

Обняв покрепче пушистый рыжий шар, бросилась прочь из холла. Оставляя за собой звенящее в воздухе недоумённое молчание. В конце концов, у меня и правда ноги замёрзли, надо скорее уйти греть, пока не отвалились.

Ух, как же я была зла!

Вот теперь можно сказать, полностью оправдывала прозвище, которое дал мне младший принц.

По дороге к себе отправила одного из стражников в кухню, принести блюдце молока и какой-нибудь рыбы для моего нового любимого питомца.

Затем запихнула оглушительно мурлычащего виновника утреннего переполоха к себе в постель, под одеяло. Наглый зверь, судя по всему, не испытывал никаких угрызений совести, что из-за него только что едва не случился дипломатический скандал, и принялся дрыхнуть.

Впрочем — почему «едва»? Может, уже и случился. Может, прямо сейчас ко мне спешат гонцы от принца, сказать, что я ему в невесты не подхожу и пора отправляться восвояси.





Вот было бы счастье!

Когда в дверь и правда постучали, я побежала открывать чуть ли не с радостью. Светловолосая, другая правда, служанка, учтиво присела:

— Его высочество принц Вольфред велел вам передать, что ровно через полчаса вас ждут внизу. В тёплой зимней одежде. Он лично изволит сопроводить вас на прогулку.

Ну вот.

А я так надеялась.

Значит, на «прогулке» и будет то самое испытание. А я ещё после променада по дворцу не отогрелась. За пределами и вовсе в сосульку превращусь. «Тёплая» по меркам моей родины одежда оказалась подходящей максимум для того, чтоб не околеть от холода под крышей обители Северных Стражей. Меня же, судя по всему, потащат намного дальше.

Я принялась вымещать злость, разрывая на кусочки несчастную обёртку с подарка.

Под ней оказались ужасно некрасивые и неуклюжие, подбитые изнутри мехом грязно-серые сапоги. Разве это подарок для принцессы? Никаких тебе каблуков, изящных острых носов, ни единого украшения. Судя по стежкам, вообще какая-то самоделка.

Но я чуть от удовольствия не застонала, когда сунула в мягкий мех свои заледеневшие ступни.

А потом едва не умерла от смущения, когда поняла, что, лапая вчера мои ноги, этот нахал умудрился каким-то образом определить точный размер.

Глава 7

Никогда не думала, что ели бывают насто-о-олько громадными.

Заснеженные сизые великаны взмывали острыми вершинами в небо высоко над моей головой и казалось, пытаются его проткнуть.

— В чём смысл проверки? Я по-прежнему не понимаю, — проговорила я. В таком месте невольно сбавляешь тон. Здесь, в самом сердце глухих северных лесов, царила какая-то торжественная, почти мистическая тишина.

Вольфред, который шёл по правую руку от меня, ничего не ответил. Он изо всех сил делал вид, что утром ничего не произошло. Но был рассержен. Враждебность и пожалуй, даже злость чувствовались на расстоянии, кожей. Ими словно был наэлектризован воздух. Да — и он, и я, и младший принц предпочли притвориться, что никто не понял, что на самом деле имелось в виду под «помойными котами» и «породистыми псами» в нашей утренней стычке. Сохранить лицо при новой встрече. Однако…

Конечно же, каждый из нас понимал всё предельно чётко.

И моего жениха не могло не злить, что я, его невеста, осмелилась не только перечить ему, пусть и не в открытую, но и защищать его младшего брата, которого он настолько откровенно ни во что не ставил.

Я осторожно скосила взгляд на Вольфреда. Прищуренный льдистый взгляд внимательно осматривал подножия вековых елей, высматривал пути, не слишком заросшие, где хоть как-то можно было бы пройти. Крылья точёного носа трепетали.

Понятно.

Он не просто злится.

Он в бешенстве.

— Смысл испытания, принцесса, — процедил он сквозь зубы, наконец, когда я уже почти потеряла надежду, — в том, чтобы узнать, насколько вы пригодны стать будущей королевой Северных стражей. Хотя я уже в этом сомневаюсь. Мне нужна выносливая жена. И надёжный соратник. Север не терпит слабаков.

Мда уж. Испытание на «соратника» я, кажется, с треском провалила ещё утром. И всё-таки презрительный тон принца неимоверно злил. Что, я могу быть королевой, только если сильная, как ломовая лошадь? Он себе жену выбирает или кобылу?

— И долго, позвольте спросить, я должна буду месить эти сугробы, чтобы вы были удовлетворены?

Принц резко остановился. Наконец-то удостоил меня взглядом.

— А что? Ваши нежные ножки уже не выдерживают такой маленькой прогулки?

Из-за нас была вынуждена остановиться и растянувшаяся за нами процессия из стражи, слуг и придворных. Подозреваю, что не только я одна проклинала кусачий противный мороз и сугробы по колено. Но принцу всё было ни по чём. Он решил — остальные должны выполнять.