Страница 24 из 24
— Если бы я знала… — пролепетала, ощущая, как усиливается чувство вины.
— Я не упрекаю тебя, Джослин, не пытаюсь обвинить, говорю, как есть. У меня не было причин доверять Роксане, и я принял её условия, принял ответственность за тебя, и исполню все договорённости, чтобы вернуть долг жизни. Как видишь, у меня случились проблемы, которые коснулись и тебя. И мне снова приходится оправдываться…
— Говорю же, я всё понимаю…
— Нет, не понимаешь. И я лучше покажу, в бездну оправдания, — губы дракона дрогнули в хищной улыбке, и мне стало совершенно не по себе.
Итан отпустил мой подбородок, а вторая его рука скользнула вниз, кажется, в карман его мундира. Он был так близко. Прикосновение его пальцев всё ещё обжигало кожу, запах опалял мысли. И этот волнующий аромат вдруг будто усилился в сотни раз, заиграл в мыслях новыми образами. Тело задрожало. Не от страха, а от желания самой коснуться Вилдбэрна, стереть этот дурацкий алый след. Рука потянулась к его лицу сама собой. Я провела подушечкой большого пальца по чуть шершавой от щетины коже, наконец, избавляясь от следа другой женщины. Но не сумела заставить себя остановиться на этом. Мне хотелось продолжать его касаться, и чтобы он касался меня.
— Это воздействие запрещённого артефакта, — в мыслях царил туман, потому я с трудом разобрала смысл слов дракона.
Он отвёл мою руку от своего лица и вложил в неё серебряный браслет с красным камнем в основании. Стыдные желания сразу рассеялись, осознание окатило ушатом ледяной воды. Я только что касалась Вилдбэрна… Сама! И хотела… Ужас!
— Ментальное воздействие. Как видишь, ему сложно сопротивляться, и красота Элизы тут ни при чём, — продолжил объяснение Итан. — Поэтому мы заключили соглашение. За применение ментального артефакта и попытку подчинения чужой воли положено тридцать лет тюрьмы, за изготовление подобного артефакта даже смерть. Дело серьёзное.
— И… вы… применили его на мне? — возмутилась я, чувствуя, что от смущения пылают даже кончики ушей.
— Я же говорил, не люблю оправдываться, легче показать, — усмехнулся он, аккуратно забирая у меня браслет. — Меня спас от скандала артефакт. Но раз дело приобрело столь серьёзный оборот, я позабочусь и о твоей ментальной защите.
— Спасибо. Это было бы кстати, — я очень старалась, чтобы голос не срывался, но всё ещё внутренне кипела.
Что же этот извращенец вбивал мне в мысли? А если бы он решил провести полную параллель со случившимся? Мой взгляд метнулся к губам Вилдбэрна, на которых блуждала улыбка, и вновь опустился к его подбородку. О чём я думаю?!
— Только ты забываешь, что это не входит в наш контракт.
— Я могу заказать сама…
— Артефакт дорогой, ты себе такой позволить не сможешь. И я имею в виду другое. Наше соглашение не предполагает многого, я хочу увидеть отдачу за свою помощь.
— Какую же? — насторожилась я.
— Нормального отношения, Джослин, — он снова поддел пальцами мой подбородок, чтобы наши взгляды встретились. — Я не сделал тебе ничего плохого, стараюсь помочь во всём, а ты по-прежнему мне выкаешь и сторонишься. Мы женаты, Джослин. Хоть наедине веди себя со мной… обычно. Я же не требую выполнения супружеского долга.
— Он не внесён в контракт, — открестилась я мгновенно, а дракон хрипло усмехнулся.
— Что думаешь, Джослин?
— Дело же не в вас… не в тебе, Итан, — моментально исправилась я. — Мне сложно даётся сближение с посторонними, а с мужчинами в прошлом я общалась только в присутствии тёти. С ровесниками проще, а ты… далёкий.
— Я твой муж, относись проще, — он отпустил меня и сделал шаг назад. — Постараюсь стать для тебя более близким. Выходные проведёшь со мной, покажу тебе город, отдохнёшь в моей квартире, в отдельной комнате будет уютнее, чем с соседкой. Там прекрасная оранжерея, тебе должно понравится.
— Остаться у вас на ночь? То есть у тебя?
— Да. Заодно обсудим работу над твоей астральной книгой.
— Но…
— Если переживаешь за свою честь, хочу напомнить о пункте контракта, который внесён по твоей просьбе, — синий глаз вспыхнул весельем. — И что ты мямлишь? Где та упрямица, что я увидел в брачную ночь?
— Она в шоке и ужасе! — я широко распахнула глаза и развела руками в стороны.
Просто не знала, как реагировать на его слова. Взбрыкнуть? Так Итан прав, он только помогал мне, и не сделал ничего плохого. За действия Элизы он никак не в ответе. Безропотно согласиться? Но как остаться с ним наедине на все выходные? С другой стороны… что в этом такого, если он действительно будет вести себя нормально? А вдруг не будет? Но не важнее ли всего создание астральной книги? Если он обещает помочь, глупо отказываться.
— Тогда я отвечу за неё согласием. На правах мужа, — кончик твёрдых губ дёрнулся в удовлетворённой улыбке. — Идём, я провожу тебя.
Взяв за руку, Итан повёл меня на выход. Я поплелась за ним. Верните мне снободракона, этот напористый самец меня пугает!
Вилдбэрн отвёл меня в общежитие. Был вежлив, расспросил о кристалле силы и терпеливо ответил на все мои вопросы по поводу астрала. Их в моей голове роилось много, а мы, кажется, были рады сосредоточиться на близкой обоим теме. У двери моей комнаты мы распрощались. Итан попросил меня отдохнуть и пока не усердствовать с перемещениями в астрал.
— Душа должна привыкнуть, иначе возникнут проблемы… с телом, — он чуть улыбнулся, будто припомнив что-то из прошлого. Но и Уилсон требовал отдыхать после занятий. — Поверь моему опыту, и лучше хорошо выспись, — посоветовал, прежде чем уйти.
Не прощался, будто в этом не было смысла. Хотя, наверное, так оно и есть, учитывая, что мы каким-то образом умудряемся видеться каждый день, а теперь ещё и планировали провести выходные вместе. Признаться его предложение обескуражило, а вернуться к этой теме и попытаться отказаться Итан мне не позволил.
— Всё в порядке? — поинтересовалась Мелисса, хотя эти дни избегала обращаться ко мне без повода.
Потому я предположила, что повод есть.
— Я не уверена, — призналась честно, пожав плечами.
— То и видно. Ты дверь не закрыла, — отметила она, перелистывая страницу книги.
Демоница, как всегда, предпочитала проводить время за чтением. Правда, сегодня и что-то конспектировала, сидя за столом.
— Ой… — я поспешно вернулась к проходу и на этот раз закрыла за собой дверь. — Вилдбэрн… совсем выбил из колеи.
— Даже не представляю, каково это… с мужем, — пробормотала она и замолкла, кажется, не намеренная продолжать общение.
— У нас фиктивный брак, — зачем-то сообщила я. — Мы почти незнакомы, потому мне сложно с ним общаться.
— Странно. Фиктивные браки обычно заключают для взаимной выгоды. Выгода для тебя очевидна… гм… Прости, это не моё дело.
— Это условие. Тётя помогла ему, в обмен на временный брак со мной.
— Полезный брак, — кивнула она.
— Ты можешь отложить книгу во время разговора? Ты всегда так общаешься?
Мелисса вздрогнула и развернулась ко мне на стуле.
— Я не рассчитывала заводить разговор, — пояснила она, поджав губы.
— Очень странно, учитывая, что сегодня произошло, — я извлекла из кармана кристалл силы и продемонстрировала его девушке. — Это было потрясающе, разве нет?
— Это было… неожиданно и немного пугающе, но замечательно, да, — подтвердила она с лёгкой улыбкой на губах. — Только я не преувеличиваю, Джослин, общение и уж тем более рейды со мной сделают из тебя изгоя. Вряд ли твой муж обрадуется.
— Но мы соседки и договорились наладить ровные отношения, разве нет?
— Да, — взгляд девушки погрустнел.
Наверное, ей было одиноко. Впрочем, как и мне, хотя только второй день учёбы. А ведь я ехала в академию с чётким пониманием, что не позволю себе ни с кем сближаться и с установкой добиться своих целей, но смена обстановки выбила из равновесия. Раньше при плохом настроении я бы сразу забралась под бок тёте, а здесь даже не с кем просто перекинуться парой фраз не по учёбе или не по проблемам. Думаю, позже мы обе привыкнем, а пока слишком силён контраст между стабильностью дома и новыми впечатлениями академии, потому столь огромна растерянность.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.