Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 106

— Это кто такой был, господин капитан? — спросил Фелис, стоя рядом и держась за окровавленный бок.

Битва стихала, уцелевшие разбойники, увидев, что их предводитель побеждён, бросали оружие и падали на колени, так что десятник, видимо, счёл возможным отвлечь командира болтовнёй.

— Он как на нас выскочил, думали, втроём легко скрутим, а сами едва живы остались. Сковису вон голову разрубил вместе со шлемом. Если бы вы его не отвлекли… — Фелис в грубых выражениях описал свой и Барко возможный конец. — В жизни бы не поверил, что может человек такую ловкость и силищу иметь, а вон оно как…

— Одарённый он, брат-воин. Что там, сильно он тебя зацепил?

— Одарённый⁈ А… Нет, ерунда, царапина. Жить буду.

— Тогда займись делом. Проследи, чтобы пленных собрали и связали. Равса и Корна в караул, хватит им бездельничать. Кто там с лошадьми остался, Давин?

— Да.

— Пусть за ним кто-нибудь сходит. Нарин’нэ ко мне. И всех раненых. Сам тоже приходи, посмотрим твою царапину. Выполняй.

Дело почти сделано. Теперь надо заняться своими ранеными и Агером. Всё-таки Регент приказал привести его живым, так что глупо будет сначала схватить его, а потом дать ему умереть.

— Сестра На… Эээ… Сестра-гвардеец! То есть, госпожа Наринэ! — ошеломлённый Эвис путался в словах, переводя взгляд то на девушку-мага, то на кисть правой руки. — Я это, в жизни не забуду! Благодарю! Когда он меня топором, думал всё, не быть мне воином, а ты! — он явно разрывался между желанием плюхнуться на колени и кинуться обниматься. Столпившиеся вокруг солдаты с удивлением смотрели, как недавно отсечённые в бою ударом топора пальцы Эвиса, которые они по приказу Нарин’нэ искали среди грязи и тел убитых, намертво приросли на своё прежнее место.

— Эй, Эвис, меч-то поднять сможешь? — весело спросил кто-то.

— Во даёт… — прокомментировал другой. — А ты, дурак, говорил, факелом прижечь…

— Благодарим, сестра-воин!

Раненых набралось семеро, не считая пленного Агера. Нарин’нэ и Кель’рин обработали даже тех, чьё состояние не грозило немедленной смертью, и теперь выслушивали слова восхищения своим мастерством.

— Господин капитан! Сестра-гвардеец! — растолкав солдат, вышел вперёд Фелис. — Благодарю от всего отряда. За раненых, за Тулана особенно, он бы, как есть, до вечера не дожил, если бы не вы. За Эвиса. Сами понимаете, какой он после этого солдат, всё равно, что убитый. И за победу! Мы же почти даром врагов вдвое против себя положили. Капитану Кэлрину слава! — проорал он, вскидывая к небу руку с зажатым в ней мечом.

— Слава! — поддержали его полтора десятка голосов.

Приятно всё-таки быть победителем!

— Господин капитан, я вас спросить хотел, разрешите? — обратился Фелис, когда солдаты разошлись. — Про этого их главаря, Агера. Вы сказали, что он одарённый, это значит маг по-вашему, так ведь? Как же мы его тогда… Ну, то есть я хотел сказать, я же видел, как дерутся маги. У нас в полку Его Мудрость Цангер был — он просто руку протянет, и у человека кровь струёй изо рта, глаз, и всё. Вы вот сегодня на часового их посмотрели только, он упал сразу. А этот рубился как все, хотя силён, гад, что бык. Почему он нас просто взмахом руки не убил?

— Не маг он потому что. То, что он родился одарённым — только возможность быть магом, не более. Я обучался больше восьми лет, чтобы стать тем, кто я есть. И всё равно я не знаю о магии всего. Меня учили только сражаться, так что я сильный воин, но не более того. Нарин’нэ, например, куда лучше меня в санитистике, так называется искусство исцелять при помощи магии. Так что сейчас я учусь этому у неё.





— Так это вы вдвоём на постоялом дворе и потом в крепости, магию, что ли, изучали? А мы то… — Фелис оборвал себя на полуслове и покраснел. — А меня магии можете научить?

— Моё обучение стоило кучу золота, — ответил Кель’рин. — Но дело даже не в этом. Просто твой дар слишком слаб. Видел девушек из богатых семей, изнеженных и хилых? Смог бы ты научить такую сражаться секирой или боевым молотом? Можно сколько угодно показывать ей стойки и удары, но что толку, если оружие слишком тяжело для её тонких рук и она не в силах его поднять? Так и с магическим даром. Ты бы потратил годы, обучаясь владеть своим даром, а в итоге пределом твоих возможностей было бы поджечь лучину или прикончить крысу. Так что нет смысла и пробовать.

— Понятно… — разочарованно протянул Фелис. — А этот Агер что?

— Он, наоборот, от рождения наделён способностями, но лишён знаний и навыков. Свой дар он использовал, чтобы защищаться от магии и укрепить свои мышцы. Больше, видимо, ничего не умеет.

— То есть, он заколдовал себя, чтобы стать сильнее? Я понял, господин капитан, простите, что отвлекаю. Просто… Я ещё про раненых. Знаете, у нас в полку в битвах погибало народу меньше, чем умирало потом от ран.

— Ты же сражений ещё настоящих не видел. Мятеж — так, ерунда.

— Тем более! Там, значит, подохнуть ещё легче. А с сестрой Наринэ и с вами всё по-другому. Если бы у нас в полку были такие, как вы…

— Много просишь, брат-воин. Хочешь, чтобы мы позаботились обо всех сразу? Я и Нарин’нэ на тридцать с чем-то полков полевых армий и гарнизоны? Тяжеловато для двоих. Тут ваш полковник должен искать магов и лекарей, чтобы работали с его людьми.

— Понимаю. Ещё раз простите.

— Да ничего. Пошли, посмотрим на пленных. Сестра-гвардеец, ты с нами?

Захваченных разбойников они нашли связанными около частокола под охраной Давина и Барко. Восемь человек, считая всё ещё лежащего без памяти Агера и Корина, который при виде идущего к ним мага заворочался и попытался встать, но не позволили верёвки.

— Ваша Мудрость! — позвал он. — А мой отец, где он?

Вот проклятие! Лакис, видимо, погиб в бою, раз его нет среди пленных, а живым никто не сбежал. Конечно, формально обещание не нарушено, раз отец мальчишки не дался живым, но как же трудно сказать об этом сейчас.

— Где он? Вы же поклялись!

— А ну заткнись! — крикнул Барко и замахнулся древком копья.

— Подожди! — остановила солдата Нарин’нэ и скользнула вперёд. — Корин, послушай меня! — невидимая нить потянулась от неё к пленнику. — Пожалуйста, забудь о твоём отце. Его никогда не существовало. Лакис — просто твой знакомый бродяга, который пригласил тебя в банду. Согласен со мной?

Лицо Корина, только что искажённое страхом и гневом, приобрело умиротворённое выражение.

— Да, госпожа.